广告英语的修辞特征与翻译(外国英文资料).docVIP

广告英语的修辞特征与翻译(外国英文资料).doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
广告英语的修辞特征与翻译(外国英文资料)

广告英语的修辞特征与翻译(国外英文资料) The rhetoric and translation of advertising English The ultimate aim of advertising is to sell goods. For this purpose, advertising writers often use metaphors, personification, pun, rhyme, etc. To enhance the expression of language. Because of the difference between English and Chinese, the translation can be done flexibly by literal translation, translation method and remedy. At the same time the paper emphasis on English advertisement rhetoric translation involves not only linguistics, sociology and other disciplines of knowledge, the translator should be familiar with the knowledge of goods but also understand business psychology and marketing strategy, has the rich imagination and artistic inspiration, to make the translation words is exquisite, vivid and catchy, the purpose of selling products. Keywords: English advertising rhetoric translation And led a word In todays economic globalization and commodity market internationalization, advertisements everywhere, has become a businessman, businesses and consumers to obtain product information, determine the important information source of investment and consumption strategy. The word advertisement comes from the Latin advertere, meaning to arouse the publics attention to something, and to induce a means to be used in a certain direction. (Cui Gang, 1993:1) in the background of internationalization, advertising has developed from the past simple broadcast into with marketing, communications, linguistics, sociology, psychology, aesthetics, and other disciplines closely propaganda way. The ultimate goal of advertising is to sell goods. In order to achieve this goal, we will use the various means of communication to enhance the hearing and visual effect to promote the image of the product. Written advertisements usually by the title (headline), body (body text), slogan (slogan), trademark (trademark), illustrations (does) of five parts, the first three belong to the language (verbal), both as a

文档评论(0)

jgx3536 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6111134150000003

1亿VIP精品文档

相关文档