- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
美联英语提供:美联英语:英语学不好,连笑话都看不懂啊!小编给你一个美联英语官方试听课申请链接:/?tid=16-73374-01. A programmer’s wife tells him: “Run to the store and pick up a loaf of bread. If they have eggs, get a dozen.” The programmer comes home with 12 loaves of bread.程序猿的老婆告诉他:“你去商店给老娘买一条面包。如果他们有鸡蛋,你就带1打回来。”结果,程序猿回家的时候,带了12条长面包。Hint:程序猿都清楚IF语句。如果条件成立,那么怎么怎么样。商店里面一定有鸡蛋哈哈哈。2. A mathematician wanders back home at 3a.m. and proceeds to get an earful from his wife.“You’re late!” she yells. “You said you’d be home by 11:45!”“Actually,” the mathematician replies coolly, “I said I’d be home by a quarter of 12.”一个数学家在晚上3点时徘徊着回家,结果被老婆骂了一顿。“你特么怎么这么晚!”她大喊道:“你说你会11点45分前回来的!”“事实上……”这位数学家蛋定地回复到:“我说的是在‘12的四分之一’也就是3点回来”Hint:a quarter是四分之一的意思,目测数学家今晚要跪搓衣板。3. Did you hear about the dyslexic, agnostic insomniac? He stayed up all night wondering if there was a dog.你听说过诵读困难者,不可知论失眠症患者吗?哦知道,他整完不睡觉都在想世界上到底有没有“狗”的存在。Hint:用一个很怪异的故事解释了这三个词的含义,典型的美式幽默,不正经地说一件正经的事情。4. You blew up your chemistry experiment? It’s OK, oxidants happen.你做实验的时候炸了?没事的,氧化总会发生。Hint:其实意思是说意外总会有的,英语中谐音oxidant=accident5. Your momma is so mean… she has nostandard deviation.你妈妈太吝啬了……一点均方差都没有。Hint:mean另外一个意思是平均数,与standard deviation同为数学名词,用了双关6. What’s the difference between anetymologist and an entomologist?… An etymologist knows the difference.语源学者和昆虫学者中间的差别是什么?语源学者知道差别。Hint:etymologist和entomologist 两个单词读音非常接近但有不同,回答者鸡智地说研究词语来源的语源学者知道这个不同点。7. How many Marxists does it take to screwin a light bulb? None: the light bulb contains the seeds of its own revolution需要多少马克思主义者才能拧“上”这个灯泡呢?一个都不需要:灯泡自己有革命的种子(指灯泡自己会转进去)。Hint:讽刺那些空谈家,自行百度Light bulb joke8. The other day my friend was telling me that I didn’t understand what irony meant. Which is ironic, because we were standing at a bus stop.有一天,我朋友正问我irony什么意思,真是让人啼笑皆非,因为我们当时就站在公交车站上!Hint:irony有两个意思,“讽刺冷嘲”和“铁的”。9. A man is talking to God. “God, how longis a million years?”God answers, “To me, it’s about a minute.”“God, how much is a million dollars?”“To me, it’s a penny.”“God, may I have a penny?”“Wait a minute.”一个人对上帝说:“上帝啊,一百万
文档评论(0)