商务英语翻译习.pptVIP

  • 18
  • 0
  • 约6.13千字
  • 约 14页
  • 2017-06-12 发布于河南
  • 举报
商务英语翻译习

商务英语翻译练习 英语翻译系 周黎 Translation the following text into Chinese Documents: The sellers shall present the following documents to the paying bank for negotiation: (1) Full set of Negotiable Clean Ocean Bills of lading marked “FREIGHT TO COLLET” and made out to order, blanks endorsed. 单据:卖方应向付款银行提示以下单据,以便议付。 (1)全套可议付清洁海运提单,运费到付,并做成空白抬头,空白背书。 (注:指示提单可通过背书转让。所谓背书是指提单的所有人在提单背面签字,表示转让提单。背书可分空白背书和指示背书,前者是仅由背书人(转让人)在提单背面签字,而不注明被背书(受让人)名称的背书方式;后者指既有背书人的签字,又注明被背书人名称的背书方式。信用证通常要求把提单做成“空白抬头,空白背书”(made to order and bland endorsed)指在提单正面的收货人栏目内作不记名指示,并在其背面作空白背书。 (2) Insured policy or Certificate covering

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档