- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Lesson Sixteen Teaching purpose: To have a better understanding of the qualities for a good translator Focuses and difficulties: Part A CT What skill did you use? China topped a list of countries with which the Japanese public most want to improve relations, according to a poll. 一项民意调查显示,日本民众最希望政府能改善与中国的关系。 modification to predication The United States was second, followed by South Korea, the Nihon Keizai Shimbun said. 据《日本经济新闻》报道,美国和韩国分别位居第二位和第三位。 modification to coordination China has replaced the US as Japans top trade partner, as Beijing has emerged as a global economic powerhouse. 随着中国世界经济大国地位的确立,中国已取代美国成为日本的最大贸易伙伴。 Prime Minister Shinzo Abe, who came to power in September, has worked to improve bilateral ties by visiting China and South Korea shortly after he took office. 为了改善双边关系,日本首相安倍晋三今年9月上任后不久就对中国和韩国进行了国事访问。 Omission/modification to predication The Sino-Japan ties were significantly damaged under former prime minister Junichiro Koizumi, who repeatedly visited a war shrine in Tokyo, angering Beijing and Seoul, which refused to hold bilateral summits with him. 中日关系在前首相小泉纯一郎在任时期遭到了严重破坏,中韩两国对小泉频频参拜靖国神社强烈不满,并拒绝与日本举行双边峰会。 After South Korea, Europe was followed by India, according to the poll. 调查显示,位居韩国之后的是欧洲和印度。 Russia and the United Kingdom were named as the sixth and seventh nations with which the Japanese believe Tokyo should put most effort into improving relations. 俄罗斯和英国分别排在第六位和第七位。 The telephone survey was conducted from Friday through Sunday and received 872 valid responses . 这项电话民意调查从上周五持续至上周日,共收到了872个有效回复。 Part B TWE (1)“贱内”“拙荆”“愚妻” my wife my better half instead of : my humble wife my worse half 一丝不挂 Part C. Lecture on Translation Theory and Skills Part C Lecture on TTS Chapter VI Qualities of a Good Translator 1.A good command of SL 2.A good command of TL 3. Enough knowledge of the discipline concerned 4. Wide knowledge (cultural knowledge) 5. Enough practice 6.
您可能关注的文档
最近下载
- 《SPSS实战与统计思维》读书笔记.pptx VIP
- 2025年新疆投资发展(集团)有限责任公司及所属公司公开招聘(42人)笔试备考试题及答案解析.docx VIP
- 《应急救援技能培训》课件.ppt VIP
- 临床技术操作规范-妇产科(11版).doc
- ISO 14001 2015 中英文.doc VIP
- 2025辽宁省交通建设投资集团有限责任公司招聘16人笔试历年参考题库附带答案详解.docx
- 2025年水平定向钻市场调查报告.docx
- 美国发展历程.ppt VIP
- 【农业农村部】中国农业展望报告(2025—2034).docx
- DB34_T4098.2-2022_建筑固废再生作道路材料应用技术规程第2部分:路基工程_安徽省.docx VIP
文档评论(0)