关于高职院校国际贸易实务双语教学研究与探索论文.docVIP

关于高职院校国际贸易实务双语教学研究与探索论文.doc

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
关于高职院校国际贸易实务双语教学研究与探索论文.doc

  关于高职院校国际贸易实务双语教学研究与探索论文 论文摘要:随着全球经济一体化进程的不断推进,国际间的贸易往来将会越来越频繁,企业对于掌握国际贸易理论知识,具备国际贸易操作技能,又同时精通国际通用语言的人才需要日趋旺盛。本文从高职院校的培 论文摘要:随着全球经济一体化进程的不断推进,国际间的贸易往来将会越来越频繁,企业对于掌握国际贸易理论知识,具备国际贸易操作技能,又同时精通国际通用语言的人才需要日趋旺盛。本文从高职院校的培养目标入手,讨论了高职院校国际贸易实务双语教学的必要性,系统分析了当前存在的问题,给出了相应的解决对策。 论文关键词:高职院校;国际贸易 一、双语教学的含义及理论根据 双语的英文是“Bilingual”,意思可以解释为“Apersonwhoknowsandusestwolanguages”,就是精通两种语言的人。所谓双语教学,即用非母语进行部分或全部非语言学科的教学,其实际内涵因国家、地区不同而存在差异。我们指的双语,大部分是指英语和汉语这两种语言。双语教学是眼下各高校许多涉外专业教学的一个重要模式。 在双语教学过程中绝不可以和英语教学混为一谈。双语教学是在教育过程中,有计划、有系统地使用两种语言作为教学媒体,使学生在整体学识、两种语言能力以及这两种语言所代表的文化学习及成长上,均能达到顺利而自然的发展。在这里,第二种语言是教学的语言和手段而不是教学的内容或科目。这也是与英语教学的区别所在。 二、高职院校实施双语教学的必要性 (一)符合高职院校的“企业需求为导向”的人才培养目标 随着全球经济一体化进程的不断推进,国际间的贸易往来将会越来越频繁,企业对于掌握国际贸易理论知识,具备国际贸易操作技能,又同时精通国际通用语言的人才需要日趋旺盛。 通过校企合作的实践经验来看,企业需要的是具有良好的英语交际能力、扎实的专业英语综合运用能力,有能熟练的应用国际贸易知识的复合型专业人才。基于这样的现实背景,我院决定培养这种复合型专业人才要从两个方面入手:1、培养学生能用外语从事某种职业;2、培养学生既具有专业能力、职业素养,又具有外语特长。但在目前的教学过程当中,课程设置中普遍存在着专业课与外语课相脱离的现象,即在国际贸易专业在专业课的教学过程当中,教师基本上采用的都是汉语教学,英语教学一般仅局限于公共基础课。这使得国际贸易专业的学生虽然具备扎实的专业知识,但不具备运用英语参与国际贸易活动的能力。这与我院的以“企业需求为导向”,培养符合型专业人才的目标背道而驰,所以开设国际贸易双语教学,是解决此问题的有效途径之一。 (二)充分实现了“以学生发展为本”的理念 当前的英语教学,主要体现培养学生的“读”和“写”的能力,应对考试的做题能力强,而至于“听”和“说”这方面的能力就比较弱了。而我们国际化的人才,正是强调“听”和“说”能力的实际应用,也是学生所期盼的能力。我们曾对本学院08级120名同学做过一份调查问卷,其中有86名同学表示热烈支持,33名同学表示中立,表示可以试试看,仅有1名同学反对。这说明大部分同学对于双语教学还是有很高的渴求。同时双语教学对学生将来走向工作岗位,以及日后的发展也是非常有利的。 (三)符合课程自身的特点以及所处地位 国际贸易实务是一门涉外性和操作性很强的专业。它以国际贸易具体流程为主线,系统地介绍国际贸易各个环节的知识和技能。其中所涉及的文本、单据、函电等大多是英文,学生要掌握这些知识,就必须在英语环境下进行读、写、做的训练。如果教师完全用汉语授课,该课程的特点就无从体现,教学目标也很难达到。因此,双语教学是让学生真正掌握进出口业务技能的最佳途径。 三、高职院校中国际贸易实务双语教学实践中存在的问题 (一)教材选择的困难 双语教学要求采用英文原版教材,也有相对宽松些的要求,使用中英对照的国际贸易实务双语教材。但英语原版教材的数量极少。目前,国内教材市场上有一些引进的英语原版国际贸易实务教材,但是很难选用。原因是1、价格昂贵,学生负担不起;2、各国在国际贸易政策和国际贸易业务操作方面的差异很大,原版教材不一定适合教学。因而,教师只能搜集、整理一些比较符合教学实际要求的英文材料,但这远远满足不了教学要求。因此,相关部门要尽早编制双语教材,以利于双语教学的顺利开展,满足双语教学的迫切需要。 (二)学生的畏难情绪及其自身的英语水平问题 在与学生交流中了解到,虽然大家对双语教学的呼声很高,但有些同学的英文功底确实很差,全英课件看不懂,全英讲授听不懂,全英教材看不懂,有了一些畏难的情绪。以上现象不容忽视,但是学生的英语水平参差不齐的问题,也不是短时间内能够解决的。我们一方面应在公共外语教学中重视学生听、说和跨文化交际能力的培养,努力提高学生

您可能关注的文档

文档评论(0)

ggkkppp + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档