专业英语考试点.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
专业英语考试点

Both engines are called heat engines,the burning fuel generates heat which causes the gas inside the cylinder to increase its pressure and supply power to rotate a shaft connected to the transmission。 两种发动机均被称为热机,由燃烧的燃油产生热,引起气缸内气体的压力升高,并输出动力使连接到传动系的轴旋转。 The clutch or torque converter has the task of disconnecting and connecting the engine’s power from and to the driving wheels of the vehicle。 离合器或变矩器具有接合和切断发动机与汽车驱动轮间动力的作用。这个动作可以是手动的也可以是自动的。 The main purpose of the gearbox is to provide a selection of gear ratios between the engine and driving wheels ,so that the vehicle can operate satisfactory under all driving conditions。 变速器的主要作用是在发动机与驱动轮间具有一个齿轮比的选择,以便车辆可以在各种运行工况下满意的工作。 The rear axle and different unit transmits the engine’s rotational power through 90 from prop shaft to axle shaft to road wheels。 后轴和差速器装置把发动机的旋转动力,经在传动轴和后轴间转向90°后传递给车轮。 The basic job of the suspension system is to absorb the shocks caused by irregular road surface that would otherwise be transmitted to the vehicle and it’s occupants ,thus helping to keep the vehicle on a controlled and level course,regardless of road conditions 。 悬架系统最基本的工作是吸收不规则路面引起的振动,从而有助于在任何道路状况下将车辆保持在一个受控的水平方向上,否则振动将传至车辆和乘客 。 Each wheel has a brake assembly,of either the drum type or the disc type,hydraulically operated when the driver applies the foot brake pedal。 每一个车轮具有一个鼓式或盘式制动总成,当驾驶员踩下制动踏板时,靠液力产生制动。 In the IC engine,an air-fuel mixture is introduced into a closed cylinder where it is compressed and then ignited。The burning of the fuel causes a rapid rise in cylinder pressure which is converted to useful mechanical energy by the piston and crank-shaft。 内燃机中,空气和燃油的混合物被引入一个封闭的气缸,在气缸内空气和燃油的混合物先被压缩,然后被点燃。燃烧引起气缸内压力迅速上升,而这快速上升的压力,通过活塞和曲轴转化成非常有用的机械能。 The fuel may be ignited either by a spark or by compression giving rise to classifications of spark-ignition (SI) and compression-ignition (CI) engines. 燃油可以由火花或者通过压缩点燃,从而分为火花点燃式和压燃式两种类型的发动机 The four strokes :induction,compression,combustion,exhaust。 四个冲程是,进气,压缩, As the mixture bu

文档评论(0)

sm8558 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档