跨文化配对.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
跨文化配对

三、配对 1 Economic globalization(经济全球化): the integration of national economies into the international economy through trade, foreign direct investment, capital flows, migration, and the spread of technology. 2 Barter(易物) system: Farming communities traded their surplus produce in exchange for products and services without the medium of money. 3 Global village(地球村): All the different parts of the world form one community linked together by electronic communications, especially the Internet. 4 Melting pot(大熔炉): a socio-cultural assimilation(同化) of people of different backgrounds and nationalities. 5 Cultural Diversity: the mix of people from various backgrounds in the labor force with a full mix of cultures(文化的混合) and sub-cultures(亚文化) to which members belong. 6 Intercultural communication(跨文化交际): communication between people whose cultural perceptions(文化的看法,文化的理念) and symbol systems(符号系统) are distinct(截然不同) enough to alter the communication event. 7 Culture: a learned(习得) set of shared interpretations(理解) about beliefs, values, and norms, which affect the behavior of a relatively large group of people. 8 Enculturation(文化习得): all the activities of learning one’s culture are called enculturation. 9 Acculturation(文化适应): the process which adopts(采用) the changes brought about by another culture and develops an increased similarity(相似性) between the two cultures. 10 Communication: to share with or to make common, as in giving to another a part or share of your thoughts, hopes, and knowledge. 11 Ethnocentrism(民族中心主义、民族优越感): the belief that your own cultural background is superior(优越的). 12 Source(信息源):The source is the person with an idea he or she desires to communicate. 13 Encoding(编码):Unfortunately (or perhaps fortunately), humans are not able to share thoughts directly. Your communication is in the form of a symbol (符号)representing the idea you desire to communicate. Encoding is the process of putting an idea into a symbol. (把你的思想转化成一个符号的过程) 14 Message:The term message i

文档评论(0)

jgx3536 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6111134150000003

1亿VIP精品文档

相关文档