李然圣维克多尔山-LiRan.PDFVIP

  1. 1、本文档共1页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
李然圣维克多尔山-LiRan

李然:圣维克多尔山 文:戴伟平 过去几年中,表演艺术在国际范围内复苏,同时在国内,重新燃起了对于理论文本(尤其是 国外译著)的热情,而李然的个展集中体现了这两种动向。展览以塞尚闻名的绘画题材“圣 维克多尔山”为题,其重要组成部分包括开幕时的现场表演。 现场表演的场所与展厅一壁之隔,观众只能从墙上的窗口窥看表演。狭小的墙后空间仅能容 纳一张圆桌和一把椅子,圆桌上铺的桌布与充当背景的暗红丝绒幕布质地相同,色调互成对 比,占据观看中心点的是一个略显夸张的电容麦克风。身着一身灰西服的表演者跷腿斜坐在 桌旁,油亮的大背头以及从眼镜架上垂下的金色挂链显得十分刺眼,故意暴露出一个冒充者 的破绽。表演时,艺术家手持剧本,以译制片配音的方式模仿不同人物的腔调朗读剧本,中 间伴随着情绪化的小动作和细微的表情变化。 此前,李然更多的是以一个称为“公司”的艺术项目的成员身份出现在公众面前,在他的首 次个展“圣维克多尔山”中,仍可见到“公司”一贯关心的话题,如艺术家的实践状态、艺 术史和艺术体制的压力,还有反现代主义的态度等等,这些都在李然自己撰写的剧本章节里 有所体现。 表演分四幕,剧本充斥着来自各类中文译著的选段,这些译文节选往往具有强烈的戏剧性, 因此这些段落拼贴在一起便能自动生成新的戏剧语境,例如,米歇尔·福柯的《疯癫与文 明》中关于心理治疗的引文段落出现在第三幕,罗兰·巴特的《文之悦》中的一段出现在第 二幕,它们增强了表演的戏剧性,但是一联想到国外理论著作经常在翻译过程中由于修辞过 度而偏离原文的翻译灾难时,这种译文的戏剧性就包含了一种具有现实意味的嘲讽。事实 上,使用译制片中文配音的表演方式本身就具有讽刺性,因为相比于这种伪装外国人发音的 配音译制片,人们更欢迎原声电影。但是,讽刺却远非李然这个展览的首要目标,尽管在艺 术家设置的散漫的意义支点和不断重复的“假动作”中,观众常常会迷失了方向。尤其是后 两幕“竞技”和“偶遇”,焦点似乎从艺术问题滑向了对于人性维度的文学化表述,从而反 衬出李然通过“反射的图景”与“凝视”前两幕所埋下的伏笔—从虚无的背景中闪现出对精 神体验的渴求。 在现场表演结束的同时,一个与表演窗口等大的记录了整个表演的投影画面出现在了对面展 墙上,此时作为表演艺术要素之一的“表演者的在场”显然与“表演者在媒介中的在场”出 现了重复,从而削弱了现场表演的必要性。与表演相比,此时这个记录表演过程的影像与展 厅内另外三台不停播放着艺术史图片集合的投影装置之间的关联,反而显得更为直观。

文档评论(0)

170****0571 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档