- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中级口译口译教程
中级口译口译教程
第一次课 小试牛刀
教学目标 了解口译员的基本素质要求,中英文思维转换
了解中级口译的考试内容、考试程序、评分标准,如何准备考试
教学难点 中英文之间转换,
I. Linguistic Competence
Traffic congestion
Occupational hazard
Heterogeneous society
Very well
University
a. Phonetic Competence
? A public speaker-- Confidence, articulate, rhythm,
stress and tone
? What should I do if I don’t speak like a native
speaker?
? How to dealing with foreign accents
练习
For the first time, we have a unique opportunity to lay a foundation for a universal system based on rights and obligations agreed on consensus and binding all its members.
b. Acute Hearing
? Major Obstacle to many students who take
Interpreters’ Certificate exam
? How to sharpen my ears?
? Intensive Listening v.s. Extensive Listening
? Get focused
? 听力资源网站: ,
为什么听不懂?
English v.s. Chinese
? 汉语强调意合,结构比较松散,因此简单句较多;
? 英语强调形和,结构比较严密,长句多。
形合:语句各成分的相互结合常用适当的连接词语或各种语言连接手段,以表示其结构关系。英语注重形式(形合),因此句
子之间大量使用各种关系词(When which, whose, why, where, how, what)和连接词(and.but.or, as well as,so?that, unless, not only?but also)等等。 英语重形合:准确、具体、写实、逻辑性强
意合:句中各成分之间或句子之间的结合多依靠语义的贯通,少用连接语,所以句法结构形式短小精悍,汉语注重意合,不大喜欢用没有实际意义的虚词, 只是把事情和意思连接起来,词句之间的关系在不言之中。 汉语重意合:模糊、含蓄、写意、关系微妙
杨振宁: 中国的文化是向模糊、朦胧及总体的方向走;而西方的文化是向准确而具体的方向走
汉译英的时候要注意:对于句子间的逻辑关系, 采取以由隐形变显性的策略,用适当的连接词或关系词将汉语所隐含的逻辑关系表明出来。 (竹竿—葡萄)
考虑到您的舒适和方便,您可以住在公司的外宾专用别墅。别墅位于海滩,开车10分钟就能到我们公司。您一定会喜欢的。Dominant part
Dominant verb
Discourse
cf.
A: Considering your convenience and comfort, you can stay in our company’s villa for foreign guests. The villa is located by the sea. It takes you 10 minutes to drive from there to our company. You will like it.
B: We?d like to accommodate you in our company?s seaside villa, which is 10 minutes by car from our company. I?m sure you will like it.
通过及时沟通平等磋商的方法,防止矛盾的进一步激化。
c.f.
A: We should through consultation avoid the escalation of disputes.
B: Disputes should be resolved through timely communication and consultation on equal footing to avoid a possible escalation.
中国绝对不会把曾经遭受的欺凌强加在别国头上。
cf.
A: Chi
文档评论(0)