- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2005 2 ( 126 )
从接受美学视角论翻译
刘凤梅
( 100024)
: 本文认为, 翻译活动主要是一个由原作译者译作读者组成的翻译) ) ) 作品) ) ) 接受的过程, 翻译
的起点 指归都是读者的接受翻译活动应重视读者的/ 期待视野0 译文 / 召唤性结构0 的创设及跨文化接受的
/ 历史效果0 并且, 从接受美学的批评角度审视翻译作为一个完整的动态过程显示的特征, 可以为翻译活动规律的界
说规定一个较为合理的逻辑起点 较为完整的/ 解读空间0
: 翻译 接受 期待视野 召唤结构 历史效果
Abstract: The author of the paper thinks that translation in a process of reception from the original work to the translator , the trans-
lated version and to the reader. The final aim is the reception of the reader. Thus the e pectancy of the reader and the appeal structure
of the translated version should be emphasized in a translation. The paper attempts to analyze the characteristics revealed in the complete
process of translation from a reader - response perspective, thus providing a reasonable reading room for translation.
Key words: translation reception e pectancy appeal structure
5 0
) ) ) 6 , ,
,
, ,
, ) ) ) ) ) ) 3 /
0
, / 0
,
, ,
,
, , , , ,
,
, , ,
, , / 0
) ) ) ) ) ) ,
, ; , , /
, 0 5: 6
, / ,
, / 0 ,
, / 0 /
0 ,
文档评论(0)