商务翻译Unit 商务报告.ppt

  1. 1、本文档共66页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
商务翻译Unit 商务报告

SECTION 7 Ⅲ. 请把下列句子翻译成汉语,注意其中定语从句的翻译方法,并尝试把它们 按顺序排列起来,组成一个段落。 ①For example, the former president of Pizza Hut implemented a program which was called “book-it”. ②Only businesses that are concerned about society as well as about maintaining profit are likely to invest voluntarily in socially responsible activities. ③A business whose goal is to maximize profits is not likely to act out of a sense of social responsibility although its activity will probably be legal. ④Such a business may win the trust and respect of its customers, which in the long run may increase profits. ⑤This program rewarded children with a free pizza for reading a certain number of books. 组成段落以后的顺序(把句子的序号按先后顺序排列起来): SEC 1 SEC 2 SEC 4 SEC 5 SEC 6 SEC 8 SEC 3 返回 ANSWER SECTION 7 SEC 1 SEC 2 SEC 4 SEC 5 SEC 6 SEC 8 SEC 3 返回 ANSWER ①例如,必胜客的前主席采用了一个被叫作“有奖读书”的计划 ②只有维持经济收益又关心社会利益的企业才有可能资助投资社会公益活动 ③一个一味追求利润最大化的企业,虽然其经营活动是合法的,但却不可能 有社会责任感的。 ④这样的企业,可赢得其客户的信赖和尊敬,从长远看,可以增加利润 ⑤该项目可奖赏那些读了特定数额书目的孩子免费的比萨饼。 翻译: ③②①⑤④ 正确顺序: SECTION 8 1. Nearly everyone knows the story of “the dog that worried the cat that caught the rat that ate the grain that lay in the house that Mr. Bubble built.” 几乎人人都知道这个故事:“泡泡先生盖了房,房里堆了粮,耗子把粮食吃光,猫把耗子抓伤,狗又把猫逼上房。” 2. Eastward-rushing water will not peep back. 东流之水不西顾。 3. The best cure for the national economy would be economy.—Ashley Cooper, British novelist 拯救国家经济的最好办法就是节约。——英国小说家 库珀 A. SEC 1 SEC 2 SEC 4 SEC 5 SEC 6 SEC 7 SEC 3 返回 返回 SECTION 3 但若句子结构复杂,译成汉语前置定语显得太长而不符合汉语的表达习惯时,往往可以采用分译法。分译时可重复先行词,重复的方式可采用重复关系词所代表的意义,也可以采用“该”、“其”等字以及采用省译关系词所代

文档评论(0)

docman126 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档