- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
大学跨文化交际Unit_2_Daily_Verbal_communication_I
* 中:以血缘家庭为纽带的中国传统社会;农耕经济;大一统的体制(patriarchal家长制的) 西: 地缘政治为基础的城邦制国家,工商业,小国寡民;民主型(democratic) * A photo of a farm family A photo of Ba Jin’s Family Differences between Chinese and English Kin Terms Chinese Culture English Culture people refer to people strictly according to the kin terms. It is completely unacceptable to refer to ones parents by using the names In some families in Western countries, some children address their parents directly by their first names. When children address relatives, Chinese kin terms tell whether they are older or younger than their father or mother. In Britain, children are expected to address the parents brother and sisters with the title of Uncle or Aunt plus their names and sometimes simply address them by first name without a title. Chinese kin terms tell whether the relatives are from the mother or fathers side and whether ones brother, sister or cousin is older or younger than he/she English kin terms don’t tell whether the relatives are from the mother or fathers side ,and there are not disdinct kin terms for elder brother or younger brother. Chinese kin terms are also to other people who are not ones relatives; kin terms are widely used to address known or unknown people kin terms are not as frequently used as in Chinese. In all kinds of social situations, either formally or informally, people wont use kin terms to address each other if they are not relatives * The way of life Individual vs Group * Idea of oneself Individual-centered vs group-centered * Personal Relationship Simple vs Complex Partings Among the Americans Phase one: One of the individuals initiates this phase by noting that he/she should depart soon, but no immediate move to depart is actually made. Both continue their conversation or other shared activity for a while longer; this delay may last from a few minutes to as much as an hour. An American who intends to depart usually explains that a factor in his/her own personal situation compels the departur
文档评论(0)