阅读补充资料20099.doc

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
初一年级(上)文言文阅读补充资料 2009.9 人有亡鈇①者   人有亡鈇者,意其邻之子。视其行步,窃鈇也;颜色②,窃鈇也;言语,窃鈇也;动作态度无为③而不窃鈇也。   俄而抇④其谷⑤而得其鈇。他日,复见其邻人之子,动作态度无似窃鈇者。 注释: ①[鈇(fǘ]斧子。  ②[颜色]脸色。颜,本指额,引申为面容、脸色。  ③[无为]没有一个举动。为,行为,这里泛指“邻之子”的举动。  ④[抇(hú))]掘。  ⑤[谷]山沟、山涧。 译文:   有一个丢失斧子的人,怀疑是邻居的儿子偷了斧子。他看那孩子走路的样子,像是偷斧子的;看他的面部表情,像是偷斧子的样子;看他的言谈话语,像是偷斧子的样子;看他的动作态度,没有一样不像是偷斧子的。   不久以后,他在挖掘山沟里的土地时,找到了他丢失的斧头。过了几天,他再看到邻居的儿子,觉得那孩子的动作态度,没有一点像是偷斧子的人。 画孰①难,画孰易   客有为齐王画者。齐王问曰:“画孰最难者?”曰:“犬、马最难。”“孰最易者?”曰:“鬼魅②最易。夫犬马,人所知也,旦暮罄③于前,不可类④之,故难。鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。” 注释: ①[孰]什么。  ②[鬼魅(mèi)]鬼怪。  ③[罄(qìnɡ)]显现,出现。 ④[类]相似。 译文: 门客中有一个专替齐王画画的。有一次,齐王问他:“画什么东西最难呢?”这个人回答说:“狗、马一类最难画了。”齐王又问:“那么画什么东西最容易呢?”他回答说:“画鬼怪一类最容易啦!因为狗、马一类动物是人人都熟悉的,每天出现在人们面前,你很难画得很像,稍有一点不准确,人家就说画得不像,所以难画。而鬼怪一类是没有具体形象的,也没有真的出现在谁的眼前,谁真的看见过鬼怪呢,所以就容易画了,不管画得怎样,人家不会说不像啊。” 和氏璧   楚人和氏得玉璞①楚山中,奉而献之厉王。厉王使玉人相之。玉人曰:“石也。”王以和为诳②而刖③其左足。及厉王薨④,武王即位,和又奉其璞而献之武王。武王使玉人相之,又曰:“石也。”王又以和为诳而刖其右足。武王薨,文王即位,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣尽而继之以血。王闻之,使人问其故。曰:“天下之刖足者多矣,子奚⑤哭之悲也?”和曰:“吾非悲刖也,悲夫宝玉而题之以石,贞士⑥而名之以诳,此吾所以悲也。”王乃使玉人理⑦其璞而得宝焉,遂命曰“和氏之璧”。 注释: ①[璞(pú)]没有经过雕琢的玉石。  ②[诳]谎话;说谎话。  ③[刖(yuè)]古代一种把脚砍掉的酷刑。  ④[薨(hōnɡ)]专用指诸侯国君或臣子去世。   ⑤[奚(xī)]何,为什么。  ⑥[贞士]言行一致的人。  ⑦[理]治。这里指雕琢璞玉。 译文: 楚国人和氏在楚山中挖到一块玉石,便双手捧着献给厉王。厉王派琢玉的匠人鉴定这块玉石。玉匠说:“这是一块石头。”厉王认为和氏说谎,就下令砍掉了他的左脚。等到厉王死了,武王继位后,和氏又捧着玉石献给武王,武王也派玉匠作鉴定,玉匠说:“这只是一块普通的石头。”武王认为和氏欺骗大王,下令砍掉了他的右脚。武王死后,文王继位了,和氏抱着玉石在楚山脚下痛哭,哭了三天三夜,眼泪流干了,竟然流出血来。文王听说了这件事,派人问他哭的原因:“天下被砍掉脚的人多着呢,你为什么哭得这样悲伤呢?”和氏回答说:“我并不是因为砍掉脚而悲伤,我悲伤的是把宝玉说成是石头,把诚实的人当成骗子,这就是我悲伤的原因啊!”文王派玉匠雕琢这块玉石,得到了宝玉,于是就命名这块宝玉为“和氏之璧”。 荀巨伯   荀巨伯远看友人疾,值胡贼①攻郡,友人语②巨伯曰:“吾今死矣,子可去③。”巨伯曰:“远来相视,子令吾去,败义④以求生,岂荀巨伯所行邪!”贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止⑤?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委⑥之,宁以我身代友人命。”贼相谓曰:“我辈无义之人,而入有义之国。”遂班军而还,一郡并获全⑦。 注释: ①[胡贼]古代对北方、西方各民族统称“胡”,“贼”是贬称。  ②[语]对……说;告诉。  ③[子可去]你可以离开。子,你。去,离去。  ④[败义]丧失义气。    ⑤[止]停止;停留。  ⑥[委]丢下;弃。  ⑦[全]保全。 译文: 荀巨伯到边远的地方去探望生病的朋友,正碰上胡人攻打这个郡,朋友对巨伯说:“我现在是免不了一死了,您赶快离开这儿吧。”巨伯说:“我远道来看您,您却叫我逃跑,丧失道义来求取活命,难道这是我荀巨伯应有的行为吗!”胡人进城以后发现了荀巨伯,对他说:“我们的大军一到,全城的人都逃光了,你是什么人,竟敢独自一个人留在这里?”巨伯说:“我的朋友在生病,我不忍心丢下他,宁可用自己的生命来换取朋友的生命。”胡兵纷纷说:“我们是没有道义的人,进入了有道义的国家。”于是他们就全军撤退,整个郡都得到了保全。   坎井之蛙   坎井①之蛙

文档评论(0)

pjho834 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档