常用法律英语词汇注的解.pdfVIP

  1. 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
常用法律英语词汇注的解

常用法律英语词汇注解 发表时间:2009-2-21 18:54:00 阅读数次: 187 常用法律英语词汇注解 Abinitio 从开始 形容事件由开始时的状态,例如合约从开始便已经无效,称为“The contract was voidabinitio”。 Accused 被告 Accused 通常指刑事案件的被告,民事诉讼的被告称为Defendant;而申 索案件中的被索偿的一方称为Respondent(答辩人)。 Acquittal 罪名不成立 刑事案件经审讯后,被告罪名不成立被释放,称为“Theaccused is acquitted”。Acquittal是名词。 Adjourn 休庭,押后 法庭在聆讯途中暂时休庭30分钟,称为“adjourned for30minutes”。 如要将聆讯押后再排期重审,称为“adjourned toadatetobefixed”。 Affidavit 誓章 以宗教仪式发誓后签署的书面证供称为Affidavit,而以真诚发誓所签署 的证供称为Affirmation,两者的格式用词有些分别,但主要作用相同。 Allegation 声称 诉讼陈词中未经证实的声言,例如:ThePlaintiffalleged thathislosswas duetotheDefendantsbreach ofcontract,原告声称他的损失是被告违约所引致。 Allegation是名词。 Assault 殴打,侵犯 以武力侵犯他人的行为,称为Assault,一般性质的殴打,称为 “CommonAssault”;严重者称为Aggravated Assault;未经许可触摸他人身体,可 以被控非礼,称为Indecent Assault。 Asis 现状 “Asis”常用于物业买卖的合约中,指物业的现状。“Thepropertyisand willbesoldonan”asis“basis…”即物业将会以其现状出售。 Bail 保释 刑事案中的疑犯或被告,可以暂时被释放。保释可以是有条件的,也可 以是无条件的。保释的条件包括缴交指定金额的保释金、提供人事担保及定时向 警署报到等。 BalanceofProbabilities 可能性较高者 这是民事案件中举证的标准,法庭对原告和被告所提出的证 据,认为那一方的可信性较高,便会判处该方胜诉。相对刑事案而言,民事案中 败诉的后果一般都只是经济利益,所以法庭对举证的要求,相对也较刑事案为低。 Beyond reasonabledoubt 无合理疑点 这是刑事案件中举证的标准,控方向法庭提出的证据,必须是在 合理的情况下并无疑点,法庭才会判处被告有罪。刑事罪的后果对被告而言,较 为严重,举证标准的要求也因此而较民事案严格,如果法庭认为证据有任何疑点, 都会将疑点的利益“benefitofdoubt”归于被告。 Binding 有约束力的 “binding”通常的解释是连结一起,但法律上则多用作有约束力 的,例如:Thisprovisionalagreementisabindingcontract。这份临时协议是有法 律约束力的。 Body Corporation 法人团体 经法律程序而产生具有与自然人相同法律地位的组织,例如:根据 公司条例注册成立的有限公司Limited Company,可以拥有资产,可以向外借贷, 可以提出控诉,也可以被申索。法人团体没有自然的死亡因素,所以必须经法律 程序才可以将它消除。 Burden ofProof 举证责任 无论是刑事或民事案件,提出控诉的一方,都负有举证的责任,即 是向法庭提出证据,支持控诉和申索的事由。虽然在一般的情况下,向法庭举证 是主控和原告的责任,但如果被告在刑事案中被法庭判罪之后,再被受害人以民 事追讨赔偿,则在有关的民事诉讼中,如果被告否认他对受害人的损失需要负上 赔偿的责任,被告便有责任向法庭举证,支持他的抗辩。 CauseofAction 诉讼理由 提出诉讼,必须要有合理的事实根据,缺乏合理的诉讼理由,对方 不但可以向法庭请求剔除有关的诉讼,同时可以要求赔偿浪费了的律师费及其它 费用。 Caution 警诫词 执法人员(警察及海关人员等)在拘捕疑犯时,提醒疑犯保持缄默的 权利的警告说话。执法人员在没有给予疑犯警诫词的情况下所录取的供词,可能 不会被法

文档评论(0)

ayangjiayu1 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档