网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

日语专业四级语法精粹(01-37)汇总.doc

  1. 1、本文档共62页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
日语专业四级语法精粹(01-37)汇总

日语专业四级语法 节目内容参考外研社出版的〈应试日语句型〉。该书主要为日语专业四级和日语能力考试而编写因此节目内容适用于参加这两类日语考试的朋友 日语专业四级语法01                   あ行 ~あいだ 接续与构句: [名-の]/[イ形-い]/[動-ている形]后半句应为持续的情况。+あいだ 意义和用法: 表示时间范围,多译为“在……之间”。用于表示在一段时间里的持续状态。 例句:  二十歳から二十五歳までのあいだ兄は故郷をはなれて大阪で暮らした。   从20岁到25岁之间,兄长离开家乡,在大阪生活。  子育てが忙しいあいだ、日本の女性は仕事が続けにくいと思う。   我认为日本女性在忙于培养孩子期间,是很难坚持工作的。  みんながテレビを見ているあいだ、彼は眠っていた。   ——请翻译此句—— ~あいだに 接续与构句: [名-の]/[動-ている形]后半句多为动作的结果。+あいだに 意义和用法: 表示时间范围,译为“在……期间”。用于表示在某个时间发生其他的动作。 例句:  金曜日までのあいだに、本社に戻ってくれ。   你得在周五前返回总公司。  姉さん、お留守のあいだに田中という方からお電話が二度ありました。   姐姐,你不在家时,一个叫田中的先生来过两次电话。  夏休みのあいだにすっかり日焼けした黒くなった。それは海水浴をしたからだ。   ——请翻译此句—— ■参考译文及注释补充点击查看■ 参考译文: 大家看电视时,他睡着了。 暑假期间被太阳晒得黑黑的,那都是因为洗海水浴的结果。 注释与补充: (1)“夏休みのあいだ”与“夏休み中”意义相同,可以互换。即“[名ーの]+あいだ”与“[名]+中”虽然形式不同,但是意义相同。 (2)“あいだ”前边的词为属性形容词,后续的动词若不表示状态或者动作的继续,则该句子不自然。 (1)要表达“你要趁年轻学习外语”,应为“若いうちに外国語を勉強しなさい”;若说成“若いあいだは外国語を勉強しなさい”,就不自然了。 (2)“~あいだで”与“~あいだに” 接续 意义 后续 与数量词 ~あいだで [名]、[イ形]、[動] 时间范围 持续状态 不太接 ~あいだに [名]、[動] 时间范围 结束状态 多接 日语专业四级语法02 大家好,我是熊猫! 从本周开始为大家带来一个新的节目——〈专业四级语法〉。 节目内容参考外研社出版的〈应试日语句型〉。 以后的节目中,就由熊猫和大家一起来复习专业四级的语法咯!还请各位多多支持哈!:) あえて~ない 接续与构句: あえて+[動-ない形]+ない 意义和用法: 译为“不必……”、“无须……”、“不一定要……”。用于表示不勉强做某事时。 例句:  原発反対の声は高いが、私はあえて反対しない。   反对建核电站的呼声虽然很高,可我不一定要反对。  彼女に子供がいたからってあえて驚くに足りない。   虽说她有了孩子,也无须吃惊。  ——请翻译此句——   科长并没有追究他的责任。 ~あげく 接续与构句: [名-の]/[動-た形]后续是表示消极的内容+あげく 意义和用法: 意思是“……之后”,译为“最终……”。用于表达进行了各种努力,最终成了遗憾的结果的时候。 例句:  長い苦労のあげく、とうとう死んでしまった。   经历了长期艰难困苦的生活,终于死了。  この問題については、長時間にわたる議論のあげく、とうとう結論はなかった。   关于这个问题,经过长时间讨论后,最终没得出结论。  さんざん迷ったあげく、安物を選んだ。   ——请翻译此句——   出第一期节目的时候很“心配”,很怕没有人参加呢,呵呵,看到有大家的支持,熊猫打算以后尽量坚持每天更新节目了,希望能和大家一起每天都能有新的收获!也请大家继续支持哦!:) ■参考译文及注释补充点击查看■ 参考译文: 課長は彼の責任をあえて追及しなかった。 犹豫来犹豫去,最终还是选择了便宜货。 注释与补充: (1)常用的形式还有“あえて~ことはない”、“あえて~およばない”、“あえて~あたらない”。如:   スミスの日本語が上手だからといってもあえて驚くにはあたらない。彼の母は日本人だから。   虽说史密斯日语很棒,但也不值得吃惊,因为他妈妈是日本人。 (2)类似的表达有:“むり~しない”、“べつに~しない”。 (1)有时也用“~あげくに”、“~あげくの”的形式;在强调时,还可用“~あげくの果てに”的形式。如:   彼は取引先と喧嘩し、上司ににらまれ、あげくの果てに職を失った。   他和客户吵架,被上司忌恨,最终丢了工作。 大家网日语论坛 · B/index_162.html 2008.03 上一期 ??/??下一期?

文档评论(0)

yan698698 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档