新课标人教版 选修六 Unit 2 Poem Warming up.ppt

新课标人教版 选修六 Unit 2 Poem Warming up.ppt

  1. 1、本文档共28页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
新课标人教版 选修六 Unit 2 Poem Warming up

If you were the only girl in the world and I were the only boy! Nothing else would matter in the world today we could go on loving in the same old way! A garden of Eden just made for two with nothing to mar our joy I would say such wonderful things to you there would be such wonderful things to do If you were the only girl in the world and I were the only boy! (by Clifford Grey) 倘若世间唯有卿 倘若世间唯有君 凡尘俗世 亦可忘却 执子之手 与子偕老 本是天造地设,因而琴瑟和鸣 与卿共剪西窗烛 与卿共度春宵刻 倘若世间唯有卿 倘若世间唯有君 If you were the only girl in the world and I were the only boy! 倘若世间唯有卿,倘若世间唯有君 Nothing else would matter in the world today 凡尘俗世 亦可忘却 we could go on loving in the same old way! 执子之手 与子偕老 A garden of Eden just made for two本是天造地设, with nothing to mar our joy 因而琴瑟和鸣 I would say such wonderful things to you与卿共剪西窗烛 (与卿言无不尽/与卿共诉相思语) there would be such wonderful things to do与卿共度春宵刻 (心旷神怡光阴如梭) If you were the only girl in the world倘若世间唯有卿 and I were the only boy!倘若世间唯有君 (by Clifford Grey) * * * * * * * Do Re Mi doe a deer a female deer ray a drop of golden sun me a name i call myself far a long long way to run sew a needle pulling thread la a note to follow sew tea a drink with jam and bread that will bring us back to doe (oh-oh-oh) (Repeat) do-re-mi-fa-so-la-te do-so-do Unit 2 Poems Warming up and pre-reading 有节奏的 (adj.) 节奏 (n.) 韵, 压韵的词 (n.) 压韵 (v.) 诗歌(总称) 诗人 诗歌 poem poet poetry rhyme rhythm rhythmic 悯 农 锄 禾 日 当 午, 汗 滴 禾 下 土。 谁 知 盘 中 餐, 粒 粒 皆 辛 苦。 Farmers weeding at noon, Sweat down the field soon. Who knows food on a tray, Thanks to their toiling day. (by Li Shen) Before my bed ,there is bright moonlight. So it seems like frost on the ground. Lifting my head, I saw the bright moon. Lowering my head, I dream that I’m at home. (by Li Bai) 静夜思 床 前 明 月 光, 疑 是 地 上 霜。 举 头 望 明 月, 低 头 思 故 乡。 A spring morning I awake light-hearted this morning of s

您可能关注的文档

文档评论(0)

shuwkb + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档