unit 13 shipment 装运.ppt

  1. 1、本文档共46页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
unit 13 shipment 装运

* * * * * * * * * * * * * * * * * regardless of 不注意,不顾 Regardless of the wind or rain, they will go. regards n. 致意,问候 He sent his best regards to you. regret vt. 后悔,遗憾 He who will not learn when he is young will regret it when he is old. I regret the loss of her friendship. n. 懊悔,遗憾 I left my home with some regret. regrets n. 致歉,礼貌辞谢邀请的回帖 He could not come to the party, but he sent his regrets on a postcard. regrettable adj. 抱歉的,可惜的,不幸的 As is regrettable, business has stopped. regretful adj. 后悔的,遗憾的,抱歉的 She gave a regretful smile. regretfully adv. 深感遗憾的是 Regretfully, we have had to turn down your offer. marine/ocean bills of lading 海运/海洋提单 Shipped on Board B/L 已装船提单 Received for Shipment B/L 收妥备运提单 Clean B/L 清洁提单 Unclean B/L 不清洁提单 Direct B/L 直运提单 Transshipment B/L 转运提单 Straight B/L 记名提单 Open B/L 不记名提单 Order B/L 指示提单 Long Form B/L 全式提单 Short Form/ Blank Back B/L 简式提单 Liner B/L 班轮提单 Charter Party B/L 租船提单 Carrier B/L 承运人提单 Freight Forwarder B/L 运输行提单 Freight Collect 运费到付 Freight Prepaid 运费已付 a forwarding agent 运输代理人 a shipping agent 船务代理人 a freight agent/ a carrier 承运人 Mate’s receipt 大副收据 parcel receipt 包裹收据 shipping order 装船单 shipping advice 装船通知 delivery order/ dandy note 提货单 dead freight 空仓费 shipping line 船公司,航运公司 port of lading 装运港 port of discharge 卸货港 certificate of quality/ inspection certificate of quality 质量检验证 foul bill 不清洁提单 prompt shipment 即期装运 forwarding shipment 远期装运 immunity of carrier 承运人豁免 bill of lading(B/L) 提单 shipping on board B/L 已装船提单 shipped B/L transshipment B/L 转运提单 indorse a complete set of bills of lading 背书转让全套提单 Bare Boat Charter 光船租船合约 Time Charter 定期租船合约 Voyage Charter 定程租船合约 13.5 Useful Sentences(实用语句) 1. 请求发货指示 The above order is now ready. Please give us forwarding instructions as soon as possible. Please send us by return full instructions for the five cases for London, as to contents, value, consignee and who pays all the charges. 2. 发货指示 In reply to your letter of the 25th May, please send ten bales of

文档评论(0)

wujianz + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档