英汉笔译练习03.pptVIP

  1. 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉笔译练习03

English-Chinese Translation 专六辅导 From Kaifeng to New York—Glory is as Ephemeral as Smoke and Clouds 从开封到纽约—辉煌如过眼云烟 作者Nicholas Kristof (纪思道)是著名记者,《纽约时报》专栏作家。原文2005年5月22日发表于New York Time。 英汉互译练习03 01 As this millennium dawns, New York City is the most important city in the world, the unofficial capital of planet Earth. 千禧年伊始,纽约市俨然已成全世界最重要的城市、(人们心目中的)地球之都。 英汉互译练习03 02 But before we New Yorkers become too full of ourselves, it might be worthwhile to glance at dilapidated Kaifeng in central China. 然而我们纽约人切莫得意忘形,还是看看华夏中原那座败落的开封城吧。 英汉互译练习03 03 Kaifeng, an ancient city along the mud-clogged Yellow River, was by far the most important place in the world in 1000. 古城开封,坐落在泥沙淤塞的黄河边,在大约一千多年前绝对是世界上最重要的都市。 试比较:开封,一座位于淤塞黄河边上的古都,在公元1000年左右绝对是当时世界上最重要的城市。 英汉互译练习03 04 And if youve never heard of it, thats a useful warning for Americans - as the Chinese headline above puts it, in a language of the future that many more Americans should start learning, glory is as ephemeral as smoke and clouds. 美国人,如果你连开封的名字听都没听过,那就应该以开封的兴衰为鉴了,正如篇头顶中文标题所示:“辉煌如过眼烟云”。标题用中文写就,这是属于未来的语言,应该有更多的美国人学习这种语言。 英汉互译练习03 05 As the worlds only superpower, America may look today as if global domination is an entitlement. 美国是世界上唯一的超级大国,美国主宰全球似乎也因此名正言顺。 。 英汉互译练习03 06 But if you look back at the sweep of history, its striking how fleeting supremacy is, particularly for individual cities. 然而你若纵观历史,便会惊觉兴盛繁华转瞬即逝,城市兴衰亦在弹指之间。 。 英汉互译练习03 07 My vote for most important city in the world in the period leading up to 2000 B.C. would be Ur, Iraq. In 1500 B.C., perhaps Thebes, Egypt. There was no dominant player in 1000 B.C., though one could make a case for Sidon, Lebanon. In 500 B.C., it would be Persepolis, Persia; in the year 1, Rome; around A.D. 500, maybe Chang’an, China; in 1000, Kaifeng, China; in 1500, probably Florence, Italy; in 2000, New York City; and in 2500, probably none of the above. 如果要我选出公元前2000年左右世界上最重要的城市,我会选伊拉克的乌尔;公元前1500年时可能是埃及的底比斯。公元前1000年时没有鹤立鸡群的都市,也许你会投票给黎巴嫩的西登。公元前500年时,可能是波斯的波斯珀里斯;公元元年,是罗马;公元500年左右,也许是中国的长

文档评论(0)

shuwkb + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档