- 1、本文档共38页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第3月
第1日
内容
——ちょっとおうかがいしますが、皇居前へはどう行ったらよいでしょうか。
请问,去皇宫前怎么走?
——この通りをまっすぐいらっしゃると、日比谷の交差点にです。そこを右に行きますとすぐ左に見えるのが皇居前広場です。
沿这条路一直走就到日比谷的交叉路口,向右拐往前走左边就是皇宫前广场。
读音标注
皇居前 こうきょまえ 行った いった
通り とおり 日比谷 ひびや 交差点 こうさてん
右 みぎ 左 ひだり 見え みえ 広場 ひろば
说明
“おうかがいしますが”是请问他人时的套话,是一种很客气,很有礼貌的说法。除此以外还可以说:
すみません、ちょっとお聞きしたいのですが。(聞き きき)对不起,我想打听一下。
お忙しいところ申しわけありません。(忙 いそが | 申 もう)您正忙着,很对不起,请问……。
后一句多用于向就近的商店员等问路,前两句多用于在路上向行人打听。这几种说法都非常客气,非常有礼貌。日语中请问他人时的套话不止这些,由于篇幅关系,这里就不一一介绍了。
第2日
内容
——女子大前へ行く電車のホームはどちらですか。
开往女子大学的电车站台在哪边?
——あちらのホームです。このふみきりを渡ってください。
是那边那个站台。请过这个铁路道口。
读音标注
女子大 じょしだい 前へ まえへ 行く いく
電車 でんしゃ 渡って わたって
说明
问路时一般有以下几种说法:
00へ行く道を教えてくださいませんか。(道 みち | 教え おしえ)
请告诉我去00怎么走,好吗?
00へどう行けばよいのでしょうか。
去00怎么走好呢?
00へ行きたいのですが。
我要去00,不知怎么走……。
バスの停留所はどこにありますか。(停留所 ていりゅうじょ)
公共汽车站在哪里?
タクシー乗場はどこでしょうか。(乗場 のりば)
出租汽车站在哪儿?
第3日
内容
——桜丘駅はどちらですが。
樱丘车站在哪儿?
——この道をまっすぐ行って、二つ目の角を左にまがると駅の前に出ます。
顺着这条路一直走,在第二个拐角处向左拐,一拐弯儿就到车站前面。
——あの角から駅が見えますか。
在拐角处能看到车站吗?
——はい、正面に見えます。
能,就在正前方。
读音标注
桜丘 さくらがおか 駅 えき
道 みち 行って いって 二つ ふたつ 目 め 角 かど
左 ひだり 前 まえ 出 で
見 み 正面 しょうめん
说明
中国有一些省份的人在给他人指路时习惯用“东西南北”,还有一部分省份的人习惯说“前后左右”,日本人则习惯用“前后左右”这类词。例如:
噴水の前で待ち合せます。
(噴水 ふんすい | 待ち まち | 合せ あわせ)
在喷水池前见。
家の後ろを川が流れています。
(家 いえ | 後ろ うしろ | 川 かわ | 流れ ながれ)
房后有条河。
郵便局は左側にあります。
(郵便局 ゆうびんきょく | 左側 ひだりがわ)
邮局在左边。
左手に見えるのが琵琶湖です。
(左手 ひだりて | 琵琶湖 びわこ)
左边望得见的是琵琶湖。
右手前方に見えるのが代々木体育館です。
(右手 みぎて | 前方 ぜんぽう | 代々木 よよぎ | 体育館 たいいくかん)
右前方那座建筑物是代代木体育馆。
第4日
内容
——ちょっとお聞きしたいのですが。
我想打听一下……
——はい、なんでしょうか。
噢,什么事?
——00へ行きたいのですが 、どう行けばよいのですか。
我想去00,怎么走好呢?
——ホテルの前の大通りを渡って左へ少し行きますと10番バスの停留所があります。その向こうです。
过旅馆前的大马路,稍稍向左走一点有10路公共汽车站,就在站的对面。
读音标注
聞き きき 行き|行け いき|いけ
前 まえ 大通り おおどおり 渡って わたって
左 ひだり 少し すこし 番 ばん
停留所 ていりゅうじょ 向かい むかい
说明
下面介绍几种指路的说法:
交差点に出たら右へ曲ってください。
(交差点 こうさてん | 出 で | 右 みぎ | 曲って まがって)
到交叉路口请往右拐。
最初の四つ辻を右におれて、少し行くと右手にあります。
(最初 さいしょ | 四つ よっつ | 辻 つじ | 右手 みぎて)
在第一个十字路口往右拐,走不多远右边就是。
次の信号を左に折れてください。
(次 つぎ | 信号 しんごう | 折れ おれ)
到下一个交通灯那里请往左拐。
第5日
内容
——すみません、北京飯店はどこですか。
请问,北京饭店在哪儿?
——そこまで一緒に行きましょう。
咱们一块儿去吧。
——どうもすみません。
真对不起。
读音标注
北京 ペキン 飯店 はんてん 一緒 いっし
文档评论(0)