吕相绝秦.pptVIP

  1. 1、本文档共15页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
* 吕 相 绝 秦   晋侯使吕相绝秦,曰:昔逮我献公及穆公相好,戮力同心,申之以盟誓,重之以昏姻。天祸晋国,文公如齐,惠公如秦。无禄,献公即世,穆公不忘旧德,俾我惠公,用能奉祀于晋;又不能成大勋,而为韩之师。亦悔于厥心,用集我文公,是穆之成也! 注释:1、逮:自,从。 2、勠:并力,勉力 3、无禄:没有福禄。这里指不幸。 4、奉祀:主持祭祀。这里指立为国君。 5、厥:他的,相当于“其”。 6、用:因而。集:成就。 译文: 晋厉公派吕相跟秦国绝交,说:“从前在我国献公和贵国穆工相互友好时,(两国)协力同心,用盟誓来申明,用婚姻关系来加深(彼此的关系)。上天降祸于(我们)晋国,(晋)文公逃亡到齐国,晋惠工逃亡到秦国。(很)不幸,献公逝世。秦穆公不忘从前的交情,使我国惠公得以能在晋国的宗庙祭祀祖先(表示即位了)。(穆公)却不能成就大的功勋(帮助晋国),才有了韩原那次战争;(穆公)心里也对俘获晋惠公之事感到后悔,因此成就我国的文公:这些是穆公的功劳啊。 文公躬擐甲胄,跋履山川,逾越险阻,征东之诸侯,虞、夏、商、周之胤而朝诸秦,则亦既报旧德矣。郑人怒君之疆埸,我文公帅诸侯及秦围郑。秦大夫不询于我寡君,擅及郑盟,诸侯疾之,将致命于秦。文公恐惧,绥静诸侯。秦师克还无害,则是我有大造于西也。 1、胤 :后代。 2、旧德:过去的恩惠 3、怒:指侵犯。埸:边界 4、帅:通“率” 5、询:咨询,征求意见 6、疾:憎恨 7、绥静:安抚 8、造:成就。本义指到达,引申指使达到某种成就,用作名词成就 翻译:晋文公亲自穿着盔甲,爬山涉水,越过险阻,征讨东边的虞、夏、商、周的后代诸侯国——使他们到秦国来朝拜,那也就是报答原来的恩德啊。郑国人侵占你们的边疆,我国的文公率领诸侯与秦国一起包围了郑国,秦国的大夫不征询我国君的意见,擅自与郑国订立盟约。诸侯痛恨这件事,要向秦国拚命。文公害怕,就安抚诸侯,秦军能够还师而安然无损,这就是我国有大功于西邻了。 无禄,文公即世,穆为不吊,蔑死我君,寡我襄公,迭我崤地,奸绝我好,伐我保城。殄灭我费滑,散离我兄弟,挠乱我同盟,倾覆我国家,我襄公未忘君之旧勋,而惧社稷之陨,是以有崤之师。犹愿赦罪于穆公,穆公弗听,而即楚谋我。天诱其衷,成王陨命,穆公是以不克逞志于我。 1、不吊:不淑,不善。2、蔑:蔑视 3、寡:孤,弱。用作意动,认为孤弱可欺。4、迭:通“轶”突然侵犯。5、奸(gan)绝:断绝 6、保:后来写作“堡”。指小城。7、殄:(tian3)8、赦罪于穆公:被动句,被穆公赦免罪过。9、即:接近亲近 10 译文: 晋国不幸,文公去世,穆公居心不良,蔑视我们死去的君主,认为我们襄公孤弱可欺,侵犯我们的殽地,断绝我们同郑国的友好,攻打我们的城堡,灭绝我们的邻邦滑国,离散我们的兄弟,扰乱我们的同盟,颠覆我们的国家。我们襄公没有忘记君王旧日的功勋,但又害怕国家的覆亡,因此有殽地之战。我们仍然希望在穆公面前求得宽恕,穆公不听,反而拉拢楚国图谋我们。上天不遂他的心意,楚成王又丧了命,穆公损害我晋国的意图因而不能得逞。 穆、襄即世,康、灵即位。康公我之自出,又欲阙翦我公室,倾覆我社稷;帅我蝥贼,以来荡摇我边疆,我是以有令狐之役。康犹不悛,入我河曲,伐我涑川,俘我王官,翦我羁马,我是以有河曲之战。东道之不通,则是康公绝我好也。 1、我之自出:即自我出。宾语我用代词“之”复指前置。 2、缺:毁坏 公室:王室 3、蝥贼:伤害禾苗的害虫 4、悛(quan1):悔改. 涑(su4)川:今山西永济市东北。 5、东道;晋国在秦国东边,所以称“东道”。不通:指两国断绝关系。 译文:穆公、襄公去世,康公、灵公即位。康公,是我们晋国人所生的,又想削弱我们国君的宗室,颠覆我们的国家,率领我们国家的奸贼,来撼动我们的边疆,我国因此有令狐之战。康公还不改悔,又侵入我河曲一带,攻打我涑川地方,掠取我王官民众,割取我羁马土地,我国因此有河曲之战。秦国往东这条道路不通,就是由于康公断绝我们的友好的原故。 及君之嗣也,我君景公引领西望,曰:“庶抚我乎!”君亦不惠称盟,利吾有狄难,入我河县;焚我箕郜;芟夷我农功;虔刘我边陲;我是以有辅氏之聚。君亦悔祸之延,而欲徼福于先君献、穆,使伯车来命我景公,曰:“吾与女,同好弃恶,复修旧德,以追念前勋。”言誓未就,景公即世,我寡君是以有令狐之会。 1、嗣:即位。 2、引:伸长 3、称盟:举行盟会。 4、利:乘着…有利机会 5、芟(shan):割除。夷:伤害。农功:庄稼。6、虔刘:杀害,屠杀。边垂:边陲,边境。 7、聚:聚集,引申为战争。8、悔:对战祸蔓延感到后悔。9、女:通“汝” 10、前勋:从前的功绩、好处。11、就:成就,成立。

文档评论(0)

rovend + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档