- 116
- 0
- 约 6页
- 2017-06-27 发布于贵州
- 举报
5班复习资料之译
考试题型:
填空 (Unit 1及diction, omission, restructure, conversion and amplification 5个定义)
按要求翻译句子 (英译汉、汉译英Unit 3 – Unit 8 课文例句和课后练习,数量过多,就不在这里打出来了,硬背工程量太大,主要在于理解各种方法应怎么用。)
连线 (Unit 2, Unit 5, Unit 6)
英译汉(课外)
汉译英(Unit 1-Unit 8)
各单元考试要点:
Unit 1:
汉译英:
谚语
谚语是广泛用于民间的短小、精悍的格言,通常经口头流传下来,大都反映了劳动人民的生活实践经验。谚语类似成语,但口语性强,通俗易懂,因而很有感染力。
谚语往往多少能反映一个民族的地理、历史、社会制度、社会观点和态度。比如,有些民族住在沿海一带,靠海为生,他们的谚语往往涉及海上航行、经受风雨、捕鱼捉蟹。像阿拉伯人这样的游牧民族的谚语则多涉及沙漠、草原、羊、马、骆驼和豺狼。尊敬老人的社会就会有颂扬老人足智多谋的谚语。妇女社会地位不高的社会就会有许多轻视、贬低妇女的谚语。
人们的经历和对世界的认识在不少方面是相似的。因此,尽管中国人和讲英语的人文化背景不同,但在英语和汉语中有很多相同或相似的谚语。
Proverbs
Proverbs are short, pithy sayings
您可能关注的文档
最近下载
- 初中二年级浮力再复习.doc VIP
- ★《食品标准与法规》最新版PPTX课件★(周才琼 张平平主编版)中国农业大学出版社.pptx
- 2014高尔夫全车维修手册01 - 技术数据 (6).pdf VIP
- 重庆市第一中学2024-2025学年七年级上学期小升初数学真题试题(解析版).docx VIP
- 易能EN600变频器使用说明书.pptx VIP
- 针灸治疗学练习题及答案.pdf VIP
- 豪华曹操传2014宝物攻略(副本).doc VIP
- 2025年中国铁路西安局集团有限公司招聘普通高校大学本科及以上学历毕业生429人参考题库(一)附答案.docx VIP
- 2026年中国系统性红斑狼疮诊疗指南(版).docx VIP
- 沈阳蓝光电梯-BL2000-BHT-V2x并行货梯说明书.pdf VIP
原创力文档

文档评论(0)