通过英汉称呼语透视中西方性格差异.pdfVIP

  • 17
  • 0
  • 约7.2千字
  • 约 2页
  • 2017-06-28 发布于北京
  • 举报

通过英汉称呼语透视中西方性格差异.pdf

通过英汉称呼语透视中西方性格差异.pdf

小议高非和琼斯的企业文化方案与企业文化变革 他山之石 通过英汉称呼语透视中西方性格差异 冯满珍 (福建农林大学外语系 福建福州 350002) 摘要:本文通过系统地概括英汉称呼语的亲属称呼语、姓名称呼语、亲属称呼语的泛化以及称呼语的尊称和谦称等方面的差异为切入点。 探析中西方性格特征的差异:群体与个体、含蓄与外向、恭谦与自信和形象与抽象。 关键词:称呼语;英汉对比;性格特征;差异 语言是文化的载体。称呼语是人们在交往中用来称呼与其对话者 国人称父母的朋友为叔叔/阿姨等,而71 的美国人则称先生/太太/ 的用语,社交活动中首要的礼仪是发话人在语言交际语境中用于称呼 小姐;52 的中国人称年龄比他们大的同事为叔叔/阿姨/大哥等,而 受话人的人称指示语。国内外对英汉称呼语都作了详尽的研究,如 94 的美国人直呼同事的名字。而在英语国家,亲属称呼语的泛化现 Hudmn,祝畹瑾、梅立崇等分别研究了英汉的称呼系统及称谓词语的 象也有,但

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档