翻译中的形合与意合.pptVIP

  • 1
  • 0
  • 约8.23千字
  • 约 36页
  • 2017-08-20 发布于北京
  • 举报
第三章 形合与意合 Hypotactic vs.Paratactic 第三章 形合与意合 Hypotactic vs.Paratactic 一、英语的形合法 1、关系词和连接词 2、介词 3、其他连接手段 二、汉语的意合法 1、语序 2、反复、排比、对偶、对照等 3、紧缩句 4、四字格 三、英汉互译 形合:词语或分句之间用语言形式手段(如关联词)连接起来,表达语法意义和逻辑关系。 意合:词语或分句之间不用语言形式手段连接,句中的语法意义和逻辑关系通过词语或分句的含义表达。 Hypotaxis: The dependent or subordinate construction or relationship of clauses with connectives. e.g.: I shall despair if yon dont come. Parataxis: The arranging of clauses one after the other without connectives showing the relation between them. e.g.: The rain fell; the river flooded; the house washed away. 英语造句主要采用形合法

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档