2015年北京大学考研英语否定句型翻译技巧.pdfVIP

  • 2
  • 0
  • 约7.65千字
  • 约 6页
  • 2017-07-01 发布于江苏
  • 举报

2015年北京大学考研英语否定句型翻译技巧.pdf

2015年北京大学考研英语否定句型翻译技巧

2015年北京大学考研英语否定句型翻译技巧 【否定成分的转译】 (一)否定主语转换为否定谓语 No energy can be created, and none destroyed.能量既不能创造,也不能毁灭。 No sound was heard.没有听到声音。 Neither plan is practicable.两个方案都行不通。 (二)否定谓语转换为否定状语 He doesn’t study in the classroom.他不在教室里学习。 I was not playing all the time.我并不是一直都在玩。 The woman did not come here to ask us for help.这位妇女来这儿不是为了求得我 们的帮助。 Metals do not change their form as easily as plastic bodies do.金属不像塑料 物体那样容易变形。 (三)否定主句的谓语转换为否定宾语从句的谓语 1.常常出现在动词think, believe, except, suppose, imagine, reckon, fancy, anticipate, figure等后面的宾语从句中。 I don’t think that they must have arrived there by now.我认为他们现在一定还 没有到达那里。 I don’t suppose they will object to my suggestion.我想他们不会反对我的建议 的。 I didn’t imagine that he would go abroad.我料想他不会出国了。 2.当有view, wish, belief, thought, opinion等名词作主句的表语从句时 It is not my opinion that he is the best man for the job.我认为他并不是做这 项工作的最佳人选。 专注中国名校保(考)研考博辅导权威 It is not my thought that he can finish the work within a week.我认为他不可 能在一周内完成这项工作。 It is not my wish that you should break your word.我希望你不要违背诺言。 (四)主句的否定转换为从句的否定 She did not come because she wanted to see me.她并非因为想见我才来。 You should not despise him because he is young.你不应该因为他年轻就轻视他。 【形式否定但意义肯定】 这一类翻译方法与上面一类“形式肯定但意义否”结合起来,就是通常人们所说的“正 话反说、反话正说”的翻译技巧。 常见的带有隐含肯定意义的词组或单词主要有: not…until(直到……才),not…too(越……越好),nonebut(只有),nothingbut(只 有,只不过),nothingmorethan(仅仅),nosooner…than(刚一……就),noneotherthan(不 是别的人或物而正是),none the less(依然,仍然),not but that(虽然) “make nothing of ”(对……等闲视之),fornothing(徒然,免费),notonly…butalso(不仅……而且), not…long before(很快就),no more than(仅仅,只是),no other than(只有,正是)等 等。 There is no material but will deform more or less under the action of forces. 各种材料在力的作用下,多少都会有些变形。 It is no more than a beginning. 这仅仅是个开端。 They gaveme thewrong book, and Ididn’tnotice ituntil Igotback tomy room. 他们把书给错了。直到我回到我的房间才注意到了。 You

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档