第2章对比分析与偏误分析.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第2章对比分析与偏误分析

重点内容 介绍这两种理论假设及其研究方法 对这两种分析方法在第二语言习得研究中的意义和历史局限作简要评价 第二语言学习者的母语与目的语对应的难度等级 3、Corder(1971)根据偏误出现的系统性把偏误分为以下三种: (1)系统前偏误(pre-systematic error):学习者没有掌握多少目的语规则时形成的、看不出系统性的偏误。学习者有许多要表达的内容,但苦于对目的语的规则学习掌握太少,根本无法用目的语表达清楚。偏误特点是:表意不清、偏误点多、任意性强(不知不改): ﹡你最近你难吗?嗯,不好吗?(你最近身体不好吗?) ﹡书,桌子,我看。(书放在桌子上,我要看。) (2)系统偏误(systematic error):(知而不改)。 (3)系统后偏误(post-systematic error):学习者知道正确的目标语规则,但不能总是正确使用,可能产生差错或者失误。(知而且能改)。 4、Dulay、Burt和Krashen(1982)从评价的角度,根据偏误对交际产生的影响把偏误划分为全局性偏误(global error)和局部性偏误(local error)。 全局性偏误指影响整句结构从而导致理解困难的偏误。局部性偏误指影响句中某一个成分而不影响整句理解的偏误。前者影响交际,后者不影响交际。 例如: (1)﹡(天气暖和,很多人去河边或者去公园看樱花。)入学、参加工作等,这个季节也是新生活开始的季节。 (2)﹡天气很冷,冷风刮,有时下雪。 5、早期的偏误分析中,由于各研究者采用不同的分类标准,因此归纳出的偏误类型也各不相同。 Richards(1974)认为偏误有: (1) “语际偏误(inter-lingual error)”(母语干扰) (2) “语内偏误(intra-lingual error)”(过度概括、忽略规则限制、不完全应用规则) (3) “发展性偏误(developmental error)”(不正确的假设,不能正确理解目标语的区别) 2.母语者和非母语者对偏误的评估是否相同。 大致说来,在语法上,非母语者比母语者更严格。如下列语法错误母语者一般不会去纠正: *他盼望再见面他的朋友。 在词汇和表达整体上,母语者更严格。如下列错误母语者一般会纠正: *我的词典很瘦。(哥斯达黎加;初级上) *我有三个少儿。(韩国;初级上) *他是一个优良的学生。 3.评估标准问题。 三个标准:可理解程度;可接受程度;冒犯程度。 A: Shall I just push this button? B:*Of course. 鲁健骥的偏误归类 鲁健骥(1994)从形式语法的角度将汉语语法偏误归结为遗漏(omission)、误加(addition)、误代(overrepresentation)、错序(misordering)四类,具体如下: (1)遗漏(少成分):句子成分的残缺。如: ﹡他打球得很好。 ﹡打球了三个钟头。 ﹡他有照相机,也收音机。 (2)误加(多成分):不该加而加了。如: ﹡他常常去了商店。 ﹡他非常很高兴。 ﹡从前我每个星期都看了一个电影。 ﹡房间已经被打扫干净了。 (3)误代:从几个形式中选择了不合适的形式。如: ﹡明天还是后天,我去看你。 (陈述句中应该用“或者”表示选择,却用了“还是”来误代,这是词语的误代) ﹡太晚来。 (应用“太晚”作补语,而误用它作了状语,这是句法成分的误代) ﹡请你带这本词典给小李。 (应该用“把” 字句,这是句式的误代)。 (4)错序:词序有误,即句子成分放错了位置。如: ﹡我学习在北京大学。 ﹡常常我们去旅行。 ﹡一个我的朋友。 (四)偏误解释 解释偏误是要对偏误的来源进行分析。 根据偏误分析的研究成果,第二语言学习者的偏误主要来源于以下几个方面: 1.母语干扰。 *你想打球或者听音乐? *今天晚上我在宿舍看电视还是听音乐。 *这个电影我再看了一遍。 *他不懂得那个学校。 *我结婚她。 *他们来中国去年八月十九号。 *我的朋友工作在北京。 *那个老师教我们汉语的是王老师。 *那个人去邮局打电报的是我的同学。 *他有头疼。 2.过度概括 * Does Marry can dance? *我要在中国住三个年。 *他在医院住了几个天。 *星期三我们快要学习第三十九课了。 *下星期我们快要放假了。 *我把你的屋子可以不可以进去? *请你把给我们介绍一下你的学习情况吧! 留学生在学习动态助词“了”和语气助词“了”时,类比错误的比率比较大,初步统计,前者约占错用动态助词“了”的总句数的75%,后者约占错用语气助词“了”的总句数的52%。 动态助词“了”的偏误: *我每天晚上复习了一个半小时的旧课。 *丁力让了他的朋友骑自行车。 语气助词“了”的偏误: *长

文档评论(0)

dajuhyy + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档