哈萨克族民族音乐.ppt

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
* ??哈萨克族是一个跨界民族,主要居住在哈萨克斯坦和中国境内的新疆、甘肃和青海等地。“哈萨克”一称有“避难者”、“白天鹅”、“自由人”等解释。音乐是哈萨克人生活中不可缺少的精神食粮。正如一句古老的谚语所说,“歌和马是哈萨克人的两只翅膀”。? ??? 哈萨克族的传统音乐包括民间音乐和宗教音乐(伊斯兰教音乐)两部分。民间音乐多姿多彩,按本民族传统习惯分为“安”和“魁”两类。“安”在哈萨克语中有“旋律”之意,广义上泛指歌曲,又根据歌词的规律和内容细分为“安”(狭义)、“月令”和“吉尔”三类。狭义的“安”专指旋律优美、节拍较规整并有固定歌词和曲名的歌曲,根据唱词内容、演唱场合及社会功能等还可分为牧歌、渔歌、狩猎歌、情歌、宗教歌等。“安”的演唱有独唱和冬不拉弹唱两种,善于演唱此类歌曲的歌手称为“安奇”,流传较广的曲目有《美丽的姑娘》《页里麦》《燕子》等。“月令”意为“诗歌”,这类民歌无固定歌词,由歌手即兴编唱,曲调也比较丰富,多为上下句或带扩充的乐段,演唱形式有独唱、对唱、自弹自唱,如今对唱成为歌唱竞赛、展现歌手智慧与才华的民间娱乐形式,在牧民生活中占有重要地位。属于“月令”的“达斯坦”是一种长篇叙事性民歌,以演唱民间叙事长诗为主,唱时多不用乐器伴奏,有时也用冬不拉自弹自唱;“铁尔麦”的曲调也属“月令”,其唱词富有哲理性和智慧,艺术形式简练,唱时用冬不拉伴奏。“吉尔”即婚礼仪式组歌,包括《怨嫁歌》《哭嫁歌》《送嫁歌》《挑面纱》《加尔加尔》等系列婚礼歌曲,它有基本固定的曲调,歌词几乎都以七 个音节为一句,即兴填词,内容与演唱环境结合紧密。 ??? 冬不拉是哈萨克民族最具代表性的弹弦乐器,也是牧民们最喜爱的乐器之一。“魁”是哈萨克族对民间器乐曲的统称,不同乐器演奏的乐曲可在“魁”之前再冠以乐器名。如由冬不拉演唱的乐曲称为“冬不拉魁”,用库布孜演奏的乐曲则称为“库布孜魁”等。民间“冬不拉魁”的曲目十分丰富,多达200多首,较为著名的传统曲目有《紫色的走马》《达因阔勒》《四个旅行者》等。此外,哈萨克的乐器还有“斯布孜额”(吹管乐器)、“斯尔乃依”(口弦)、“阿德尔那”(鹿笛)、“达布勒”(打击乐器)等。 ??? 由于自然和历史等方面原因,哈萨克的传统音乐属欧洲音乐体系与东亚音乐体系的混合类型,在音阶、调式、旋法等方面显示出东西音乐文化的交融现象。比如哈萨克民歌多用七声音阶,但有时旋律进行中却具有五声性特征;民歌和器乐曲的调式常使用do、sol、re、la为主音的四种调式,有别于欧洲音乐常用的大小调体系;旋律常用重复模进和展开的手法,喜用带副歌的二部曲式,与欧洲旋律运动形态和结构原则相似;节奏和节拍具有不规整、多变的特点。 《都达尔和玛丽亚》 《都达尔和玛丽亚》是流传在中亚草原上的一支哈萨克民歌。上个世纪三十年代,这首歌曲流传到了中国新疆地区。 《都达尔和玛丽亚》这首歌曲原本是一个情调悲伤的爱情歌曲,歌中讲述的是一位哈萨克的青年和一位白俄罗斯的姑娘自由相爱,姑娘的父母极力反对女儿的婚姻选择。这位玛丽亚姑娘为了恳求父母同意她和都达尔继续相爱,甚至选择了要用剪刀来自杀的方式,来获得父母的同情。 经过这次与哈萨克歌手的近距离接触,王洛宾发现哈萨克民族是一个唱歌的民族,在他们的歌声中除了歌唱欢乐;还要歌唱悲伤。 王洛宾觉得这首歌曲的歌词内容过于伤感,如果将这样悲伤情调的歌曲整理成一首汉族人都能听懂的歌曲,这本不是他追求完美艺术的目的。为此,他决定为这首哈萨克民歌重新编写歌词。 哈萨克的青年将自己心爱的姑娘比作是一朵红色的玫瑰花,歌中的那位玛丽亚是来自异乡的俄罗斯姑娘,在歌中“塞地”就是异乡的意思。于是他编写了两段新的歌词: 可爱的一朵玫瑰花,塞地玛丽亚, 可爱的一朵玫瑰花,塞地玛丽亚, 那天我到山上打猎骑着马, 正当你在山下歌唱婉转入云霞, 歌声使我迷了路,我从山坡滚下, 哎呀呀!你的歌声婉转入云霞。 强壮的青年哈萨克,依万都达尔, 强壮的青年哈萨克,依万都达尔, 今天晚上请你过河到我家, 喂饱你的马儿拿上你的冬不拉, 等那月儿升上来,拨动你的琴弦, 哎呀呀,我们相依歌唱在树下。 新的歌词写好了之后,在配歌的时候王洛宾又遇到了很多的困难,原来歌曲的旋律几乎都是散板,前两段乐句结尾的旋律都是上行音,王洛宾则按照乐句对称的理论,将前两段乐句中的第二段结尾的旋律作了调整。将原来的32 34 5?—,调整为34 32 1—。 经王洛宾改编的《都达尔和玛丽亚》一改原来民歌中的悲伤情调,新编的歌词不但诙谐,优美,还充满了草原牧民浓郁的生活气息。 这支歌曲一经发表,很快就在全国各地广泛传唱,抗战胜利之后,当时的凤凰影业公司拍摄的电影《小城之春》中将《都达尔和玛丽亚》作为影片的主题歌,很快就传播到

文档评论(0)

junjun37473 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档