何刚强翻译宏观导入讲义概要1.pptVIP

  • 43
  • 0
  • 约6.48千字
  • 约 34页
  • 2017-07-09 发布于湖北
  • 举报
何刚强翻译宏观导入讲义概要1

搞翻译不是一般的懂外文就行,而是要精通外文(当然还要对母语娴熟),如果是从事汉译外者,还必须首先能写道地流畅的外文文章。因此,除却极少数的例外,现代社会的译才一般都必须经过严格的语言(双语)训练和相关的课程学习。 McEnglish (reduced English) “ McEnglish is fit only to be the language of fast food, but not gourmet food.” 对译者的八项要求: 精通外文,驾驭母语, 熟悉题材,神合作者, 具备才气,虔诚敬业, 乐意合作,善于变通. Thank you! * * * 翻译教学与研究 宏观导入 复旦大学 何刚强 1.The implication(s) of translation What is translation? What is not translation? or What translation is not? Words that could denote “to translate”: Transfer Transmit Transform Transfuse Transpose Transmute (transmutation) Trans

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档