- 25
- 0
- 约4.49千字
- 约 15页
- 2017-07-05 发布于湖北
- 举报
中医药翻译技巧
中医名词术语的翻译原则 自然性原则 所谓“自然性原则”,指的是翻译的中医名词术语应是译入语中自然的对等语。 净腑:hollow organ for cleansing → bladder 髓海:sea of marrow → brain 中医名词术语的翻译原则 简洁性原则 中医用语的突出特点是简明扼要,译名亦应保持这一特点。 所谓信息密度,指的是在计算机记忆中储存的单位信息所占用的空间越小,运载这一单位信息的词的信息密度就越高;一单位信息从发送者到接受者所需要的时间越少,运载这一单位信息的词的信息密度就越高。 中医名词术语的翻译原则 民族性原则 中医学在思想原则、概念范畴等方面都有自身独到的规定性;在观念系统、理论系统与操作系统方面,都有与现代医学强烈的不可通约性。所以就文化特征而言,中医学还只是中华民族特有的医学体系,因而具有鲜明的民族性。 中医名词术语的翻译原则 回译性原则 “回译性”指的是英译的中医名词术语在结构上应与中文形式相近,这样在中医药的国际交流中,就能较好地实现信息的双向传递。 对回译性的追求以不影响信息的再现为前提。 受盛之腑:hollow organ in charge of reception → small
您可能关注的文档
最近下载
- 《城市轨道交通 数据分类分级指南》.pdf VIP
- 国内外压裂新技术.pptx VIP
- LNG气化站安全检查表(气站).docx VIP
- 2026年党群部笔试题目及答案.docx VIP
- 《电气机械制图》课件——项目五 绘制与识读零件图.pptx
- CN119595896A 基于超顺磁纳米粒子交流磁化响应的全液相大肠杆菌免疫分析方法、系统、装置、介质 (沈阳工业大学).docx VIP
- 银行劳务外包服务投标方案.doc
- 2025年甘肃省甘南藏族自治州卓尼县小升初总复习数学精选精练含解析.doc VIP
- 2025年公安辅警招聘知识考试题(含答案).docx VIP
- 广东省广州市广大附中教育集团2022-2023学年九年级上学期自主招生数学试题(答案).docx VIP
原创力文档

文档评论(0)