中译第2讲2012.docVIP

  • 33
  • 0
  • 约1.1万字
  • 约 8页
  • 2017-07-05 发布于湖北
  • 举报
中译第2讲2012

中级笔译3. 英译汉技巧 3.1 选词技巧 3.1.1 根据词性选词 He is up in mathematics. 他精通数学。 They went up wind. 他们迎风而行。 The ship is sailing up the river. 这船正向河的上游航行。 The new museum is up and opens to the public. 新博物馆已落成开放。 We all have our ups and downs. 命运盛衰无定。(人生总有起起落落) Prices are being upped by 20 %. 价格上涨了百分之二十。 She upped and threw the teapot at him. 她跳起来, 将茶壶向他掷去。 3.1.2 根据搭配选词 good soil 肥沃的土壤 a good money 真的货币 a good river 畅通的河道 a heavy eater   食量大的人 heavy food   难消化的食物 That beat me. 真

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档