英汉语言对比及互译对策.pptVIP

  • 77
  • 0
  • 约 63页
  • 2017-07-08 发布于湖北
  • 举报
英汉语言对比及互译对策

4. 词语音律差异 5.修辞差异 原文:诞生于上世纪末的虎豹集团,信守孜孜以求、永不言退的发展理念,在市场经济的大潮中,任凭浊浪排空,惊涛拍岸,独有胜似闲庭信步的自信,处变不惊,运筹帷幄。尽握无限商机与掌间,渐显王者之气于天地。 Founded in the late 20th century, Hubao Group has its philosophy of seizing business opportunities and achieving its brilliance in the ever-changing and competitive market. 该企业先后获得“省级先进企业”,“市文明企业”,“市质量管理奖”,“市质量效益型先进企业”,“全国轻工优秀企业”,“国家二级企业”等称号。(广州百花香料股份有限公司) 原译:Baihua has been entitled “Provincial Advanced Enterprise with Outstanding Quality and Profits”, “Municipal Civilized Enterprise”, “Municipal Excellence Enterprise for Management”, Municipal Excellent Enterprise for Outstan

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档