撒切尔夫人英语PPT概要1.pptxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
撒切尔夫人英语PPT概要1

A SUCCESSFUL WOMAN;Words: 1、consecutive [k?n?sekj?t?v]?adj.连续的,连贯的 2、 colony [k?l?n?] n.侨民;侨居地 3、 expel [?kspel] vt.驱逐;赶走 4、 premiership [?premi???p] n.总理,首相的职位与任 期 5、 ideology[?a?d??l?d??] n.思想(体系),思想意识; 意识形态; 6、Soviet n.布尔什维克,苏联人 7、 reformist [r??f?:m?st] n.改革主义者,改革者 adj.改良主义的;改良运动的 ;;Margaret Thatcher was Britains first female prime minister and served three consecutive terms in office. She was one of the dominant political figures of 20th century Britain, and Thatcherism continues to have a huge influence. ;Thatcherism Margaret Thatcher was the first modern Prime Minister to have an “ism” named after her.;Margaret Thatcher and the Falklands War On April 2nd ,1982 Argentina invaded the Falkland Islands, a remote British colony in the South Atlantic. In a matter of days Margaret Thatcher sent a force to expel the Argentinian army. Max Hastings examines how victory in the Falklands transformed Thatcher’s premiership and increased her popularity.;In foreign affairs, Thatcher cultivated a close political and personal relationship with US president Ronald Reagan, based on a common mistrust of communism, combined with free-market economic ideology. Thatcher was nicknamed the Iron Lady by the Soviets. She warmly welcomed the rise of reformist Soviet leader Mikhail Gorbachev. And in the 1987 general election, Thatcher won an unprecedented third term in office.; If you just set out to be liked, you would be prepared to compromise on anything at any time, and you would achieve nothing. 如果你一心为了讨喜,那你就要准备随时随地的屈就,并且你会一事无成。 Standing in the middle of the road is very dangerous, you get knocked down by the traffic from both sides. 站在路中间是很危险的,因为你会被从两个方向来的车辆撞倒。 I am extraordinarily patient provided I get my own way in the end. 只要最后能随我所愿,我就会极有耐心。 ;I am in politics because of the conflict between goo

文档评论(0)

yaocen + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档