语篇功能与翻译之连贯模式.pptVIP

  • 81
  • 0
  • 约1.89万字
  • 约 66页
  • 2017-07-08 发布于湖北
  • 举报
语篇功能与翻译之连贯模式

文史哲翻译 语篇功能和翻译 什么是语篇? Hatim(1990) 认为,语篇就是“以某种方式构和在一起、以达到某种整体修辞意图的一系列相关的交际功能”。(A set of mutually relevant communicative functions, structured in such a way as to achieve an overall rhetorical purpose.) 语篇是具有交际动力的话语实体,而其交际动力的具体体现便是其交际功能。 语篇的功能 语篇常常是多种交际功能的集合体——这一点已为不少语言学家所论及。“在许多语篇中我们都会发现描写、叙述和论说功能相混合的现象。”(Beaugrande and Dressler 1981:184) (In many texts, we would find a mixture of the descriptive, narrative, and argumentative function.) 李运兴(2001)认为,应区分以下主要语篇功能:叙述功能、描写功能、说明功能、指示功能、制约功能以及成篇功能。 对语篇功能判断的基准往往是看哪一种功能在起主导作用,哪些只体现在局部片段,只起着辅助作用,并据此认定其交际意图和功能并制定翻译策略和确定具体翻译

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档