网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

‘加拿大原住民语言教育概况’.doc

  1. 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
‘加拿大原住民语言教育概况’

加拿大原住民語言教育概況 林蒔慧 國立東華大學原住民族語言與傳播學系暨民族發展研究所 “Knowing his maternal language helps a man to know himself; being proud of his language helps a man to be proud of himself.” (National Indian Brotherhood, 1972;15) history of indigenous education in Canada, paying special attention to her indigenous language education and expected to bring some new ideas into the indigenous language education in Taiwan. It is generally known that following the language contact, the choices of language learning will be one of the problems faced by language users. However, the motivation to learn one language is always influenced by language hierarchy; it follows that some languages that score low on the language hierarchy scale are endangered. And this is just the case of indigenous languages both in Canada and Taiwan. The way to revive these endangered languages has two aspects. First, a process has to be induced which will help to raise the self-consciousness of native speakers of these endangered languages: they have to realize the importance of such languages in their lives. Second, government at all levels must be directly or indirectly involved in the process of language revival. Thus, language learning must be carried out with the participation of native speakers and also with government support. In the first two chapters of this paper, I shall introduce the development of indigenous education in Canada. In chapter three, two successful examples of indigenous language education in Canada will be presented. In the final part I shall highlight some key factors in the indigenous language education in Canada and I hope this paper will bring new ideas into the indigenous language education in Taiwan. 前言 語言的使用者在外在環境的改變下,或是在和不同語言社群的接觸下,會產生語言接觸(language contact)。而為了溝通的需要,語言接觸下通常會有兩種狀況發生,一是在最初會出現混雜語(pidgin)的現象,二則是會轉向語言學習(language learning),而通常這兩者的狀況都是受制於語言背後的權力位階hierarchy) (Wright, 2004:101-117)。換句話說,所謂的弱勢語言或是少數族群的語言,由於處於較低的權力位階,通常在和位階較高的語言接觸下,會成為不被繼續學習的對象。 而此時,唯有靠母語使用者(native speaker)的自覺以

您可能关注的文档

文档评论(0)

magui + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8140007116000003

1亿VIP精品文档

相关文档