- 1、本文档共21页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Studies serve for delight, for ornament, and for ability. Their chief use for delight is in privateness and retiring; for ornament, is in discourse; and for ability, is in the judgment and disposition of business. 读书足以怡情,足以傅彩,足以长才。其怡情也,最见于独处幽居之时;其博彩也,最见于高谈阔论之中;其长才也,最见于处世判事之际。 ------王佐良 读书能给人乐趣、文雅和能力。人们独居或退隐的时候,最能体会到读书的乐趣;谈话的时候,最能表现出读书的文雅;判断和处理事务的时候,最能发挥由读书而获得的能力。 ------廖运范 学习可以作为消遣,作为装点,也可以增进才能。其为消遣之用,主在独处、归休之时;为装点,则在高谈阔论之中;为才能,则在明辨是非、深谋远虑之间。 ------孙有中 翻译名家 ——王佐良 王佐良 爱国情怀 翻译启示 人物评价 生活启示 生平简介 王佐良 爱国情怀 翻译启示 人物评价 翻译之路 学习方法 生活启示 生平简介 生平简介 1916年,出生于浙江省上虞县。 1935年,考入北平清华大学外语系,抗战爆发后,随校迁往云南昆明,即西南联大。 1940年 与徐序女士结为伉俪,后有二子一女。 1947年秋 考取庚款公费留学,入英国牛津大学读研。 1949年9月 放弃去法国留学机会,回到北平。分配到北京外国语学院任教,直至去世。 1995年1月15日 病逝于北京,享年79岁。后葬于万安公墓。 生活上 为了积蓄充沛的精力投入学习和工作,他在青年时就喜欢打网球、爬山、游泳等多项体育活动,直到年近七旬,还可以时常骑车外出。晚年,他积劳成疾,患有心血管疾病,又由于颈椎骨质增生,压迫神经,腿脚不大灵便,但他依然壮心不已,一惊人的毅力克服着病痛带来的种种不便,更加发奋工作。他曾说过:“年愈古稀,还能工作,可以说是我的福气。我总是希望在有生之年为国家多做些贡献,这是一种责任,也是一种快乐。” 爱国情怀 “当时的留学生大多数都和我一样,急于回国参加新中国的建设。记得当时帝国主义对大陆实行封锁,从香港乘船到大陆有一定的风险,但即便是那样,我们也下决心要回来。说实在的,当时要留在英国也不是不可以的,而且生活也会很不错,但我们从未想过要留下,从留学一开始就认为回国是天经地义的。” “年愈古稀,还能工作,从一个意义上来讲,可以说是我的福气,从另一个意义上来讲,也是不得已。我总是希望在有生之年为国家多做些贡献。尤其对我们来说,耽误几十年的时间,就特别想把损失的时间尽量补回来。这是一种责任,也是一种快乐。” 中学就读于教会学校,该校几乎所有课程都是用英语教授的,这使他在中学时代就打下了良好的英语基础。 学生时代的王佐良已显露出不凡的文学才华,他从中学时代起即已开始了写作生涯。 在牛津大学期间,广泛涉猎了英国古典与现代文学的方方面面,大量英文版原著,尤其对英国诗歌和诗剧感兴趣,这为他日后的英国文学研究打下了坚实的基础。 翻译之路 王佐良在翻译方面的最初尝试开始于1940年在西南联大任助教期间。其中,《诗人与批评家艾里奥特》一文,曾分章节载于《大公报》和《益世报》上,开创了国内研究英国著名诗人艾略特之先河。 王佐良在英国牛津大学的研究生时期,撰写的学位论文《约翰·韦勃斯特的文学声誉》,成为该校编印的英国17世纪诗剧研究丛书之一。此书将历来十分枯燥的考据内容写得生动感人, “它风格清新活泼,作者自始至终不失其幽默感,而且列举了许多有关所论时代的演出、研究和审美时尚的生动实例”。 这种写作风格在他后来的他其它文论中均有体现和发展。王佐良对韦勃特的文学声誉的研究赢得了自己在外国文学研究方面的声誉。 回国后,繁重的教学科研与行政工作使王佐良只能利用假期时间从事文学翻译,他谦虚地自称为“一个业余翻译者”,但翻译了为数可观的英语经典诗文
您可能关注的文档
最近下载
- 2025年档案管理员考试试题 .pdf VIP
- 万源储配煤基地建设可行性研究.pdf VIP
- 2024-2025学年广东省深圳市小升初分班考试数学试卷附答案解析.pdf VIP
- JTG F801-2017 公路工程质量检验评定标准 第一册 土建工程.docx VIP
- 新药临床试验监查—__培训课件.ppt VIP
- 项目4 光伏发电系统运行、维护及故障检修.ppt VIP
- 传染病培训试题及答案.pdf VIP
- (正式版)-B 7692-2012 涂装作业安全规程 涂漆前处理工艺安全及其通风净化.docx VIP
- 现浇箱梁满堂支架(盘扣式)专项施工方案.docx VIP
- 一种自动控制工件落差的防磕碰接料装置.pdf VIP
文档评论(0)