潘基文 致辞(精选多篇).docVIP

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
潘基文 致辞(精选多篇).doc

  潘基文 致辞(精选多篇) 第一篇:潘基文 世博致辞your excellency premier ent, distinguished ministers, secretary-general of bie mr. loscertales, missioners general hua junduo, excellencies, ladies and gentlemen, 尊敬的温家宝总理阁下, 尊敬的各位国家元首, 尊敬的各位部长阁下, 尊敬的国际展览局秘书长洛塞泰斯先生, 上海世博会中国政府总代表华君铎大使, 各位嘉宾,女士们、先生们: the ay of this year, all around the arkable, even historic, event. they have heard about dazzling neances by dancers, singers, actors … all enacted on the stage-set of these beautiful and splendid pavilions. and so they have e … here to shanghai … from all corners of the e to see ore than 70 million people from dozens of countries. and they ent of china, the city of shanghai and the international bureau of expositions deserve the highest praise. the government and people of china have proven your capacity to organize such an important international event of extraordinary expositions. and i sincerely congratulate, on behalf of the united nations -- my most profound and sinciere congratulations on this most successful en, 尊敬的各位阁下,女士们、先生们, at this great ulti-cultural mosaic of visitors. 在这样一个巨大的世界广场上,中国汇集了各国在一起,我们共同庆祝和展现了全球的多姿多彩,建筑设计的饕餮盛宴,丰富深刻的展览,以及浓郁的多元文化,如此的大融合让世界为之欢腾。 ost cosmopolitan cities. along the ation many years in the making. let us remember: this is the first e -- better city, better life. this theme could hardly be more timely. after all, ore than half of the illions of people learned about possibilities for making our cities healthier and safer -- cities that better integrate nature and technology… cities that offer their citizens cleaner air and en, 女士们、先生们, ous pressure. more and more people are moving into the s from enities from fresh ajor source of greenhouse gas emissions. and those on the coasts face the risk of rising sea levels associated ate change. 城市也是温室气体排放的主要之一,而那些沿海的城市也在面临着气候变化所带来的海平面上升的风险。 still, cities remain poic opportunity. they drive merce and innovation. people flock to them in hopes of finding a better life. 尽管如此,城市吸引力不减。城市是就业的中心,也是经济发展的中心,他们推动着商业活动和创新的发展,人们涌入城市

文档评论(0)

ggkkppp + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档