俄语商贸用语.docVIP

  1. 1、本文档共14页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
俄语商贸用语

商业俄语常用语 1.? 您好,姑娘(年轻人\售货员同志\先生)! Здравствуйте, девушка!(молодой человек, товарищ прадавец, господин)   2.? 请讲,您需要什么?слушаю вас.   3.? 您要些什么?что вам нужно? Что вам угодно? Что вы хотите (взять/купить)?   4.? 我能为您做些什么?чем вам могу служить?   5.? 给您拿什么看看?что вам показать?   6.? 您想看些什么?что вы хотите посмотреть?   7.? 劳驾,请给我拿这个看看。Будьте добры, покажите, пожалуйста, это.   8.? 请等一下,我马上给您看。Одну минутку, я вам покажу.   9.? 请您看吧。Вот, посмотрите, пожалуйста.   10. 请您自己挑吧。Вот, пожалуйста, выбирайте сами.   11. 可以看看吗?можно посмотреть?   12. 您买这个吗?вы это берёте?   13. 您觉得怎样?ну, как по-вашему   14. 您觉得这个合适吗?это вас устраивает?   15. 这个我买不起。Это мне не по карману.   16. 对不起,我不要这个了。Извините, этого мне не надо.   17. 好吧,我买下了。Хорошо, я беру.   18. 质量好。Качество хорошее.   19. 这是名牌。Это зарекомендованная марка.   20. 信誉至上,质量第一。Репутация выше всего, качество важнее всего.   21. 这是上海产的。Это шанхайское производство.   22. 需求量大。Спрос большой.   23. 怎么样,同意吗?ну как, согласны?   24. 是的,我同意。Да, я согласен / согласна.   25. 买吧,您不会后悔的。Возьмите, не пожалеете.   26. 您买不买?возьмёте или нет?   27. 有没有稍便宜些的?нет ли подешевле?   28. 这是最时髦货。Это последняя мода.   29. 这种款式最时髦。Такой фасон модный.   30. 现在这东西时髦。Сейчас это в моде.   31. 这很时髦。Это очень модно.   32. 还要些什么?что ещё? 33. 您还想要些什么?что вы ещё хотите?   34. 您还想看些什么?что вы ещё хотите посмотреть?   35. 不,不再需要什么了。Нет, больше не нужно.   36. 对不起,我不需要什么了。Простите, больше мне не надо.   37. 我该付多少钱?сколько с меня?   38. 您交130元。С вас сто тридцать юаней.   39. 请收下钱。Деньги, пожалуйста.   40. 这是给您的找头。Вот вам сдача.   41. 您考虑一下吧。Подумайте, пожалуйста.   42. 您请便。Ну, как хотите.   43. 随您的便吧。Ваша воля.   44. 这东西已经卖光了。Это уже распродано.   45. 请您收起来吧,我在别的地方再瞧瞧。Ну, возьмите, пожалуйста, я где-нибудь ещё посмотрю.   46. 这东西暂时没货。Этого пока нет в продаже.   47. 我们可以打九折。Мы можем дать скидку в десять процентов.   48. 这已经是优惠价了,我们不能再让了。Это уже льготная цена. уступить мы не можем.   49. 请再加些钱吧。Дайте прибавку, пожалуйста.   50. 既说了就不变了。Сказано

文档评论(0)

wnqwwy20 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7014141164000003

1亿VIP精品文档

相关文档