17套汉译英历年考题(1995-2011)汇编与精讲.docVIP

  • 6
  • 0
  • 约6.58千字
  • 约 8页
  • 2017-07-25 发布于湖北
  • 举报

17套汉译英历年考题(1995-2011)汇编与精讲.doc

考试大纲 评分细则(以2009年汉译英考题为例) 17套汉译英历年考题(1995-2011)汇编Directions: Translate the following passage into English. Write your translation on the ANSWER SHEET. 1995 当前最重要的任务是发展国民经济、提高人民生活水平。为了实现这一目标,我们必须改革旧的经济体制,以便进一步解放生产力。我们应当向世界敞开大门,以便学习其他国家先进的科学和技术。只要我们坚持改革开放政策,就一定能把我国建设成强大的社会主义国家。 1996 在过去的几十年里,可能没有任何话题比领导艺术更受到管理研究者的关注,在管理人员的培训和开发方面,领导艺术也是最热闹的话题之一。这表明专业管理人员对探索卓有成效的领导艺术的奥秘很感兴趣。 1997 亚裔美国人对美国作出了杰出的贡献,这些贡献包括诸如自然科学、医学、法律、文学、艺术等各个领域,由于亚裔移民的祖籍国家具有丰富多样的传统,他们大大促进了美国文化的发展,提高了全美国人民的生活水平。 1998 环境科学家们说,如果要使地球继续供养人类生存,保护野生生物是极为重要的。这些专家说我们必须明白在我们的这个环境供养系统中,我们自己与野生动植物之间的重要联系。他们指出,没有人有把握地知道这些动植物中的哪一种将来可能对我们有用。 1999

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档