- 19
- 0
- 约2.67万字
- 约 13页
- 2017-07-26 发布于北京
- 举报
改编和翻译中的双重转向与跨学科
实践:从莎士比亚戏剧到早期中国电影
张英进 著
秦立彦 译
翻译是一种文化改编,而改编本身也是一种翻译。莎士比亚的喜剧《维洛那二绅士》早就质疑了权威与作者身份的问
题,由这部剧作改编的电影为研究跨语言、跨文化、跨媒体的文本与意识形态的交流提供了丰富的内容。《一剪梅》是
改编莎剧的早期中国电影。本文对这部电影的人物塑造、场景调度和双语字幕的分析,不仅揭示出民族现代性在中国
的发明过程中的技术创新,而且突出了近二十年来翻译研究中的文化转向与改编研究中的社会学转向所强调的主体
位置。在重新思考跨文化的生产和接受中的权威与作者身份问题时,我们应该重视权力关系的“非零合博弈”观点。
我这个不幸的使者……
我真心爱我的主人,
可是倘要尽忠于他,
您可能关注的文档
- 当前农村养鸡应注意四大问题.pdf
- 当前社会大众政治心理分析.pdf
- 当前市场经济条件下网络教育市场——教育投资的热点.pdf
- 当前我国大学生职业价值观及职业选择倾向的调查研究.pdf
- 当前我国高校学生工作的几个转变.pdf
- 当前我国就业形势及促进就业政策观点综述.pdf
- 当前我市工业经济运行中的一些热点问题探析.pdf
- 当前我国政府行政执行中存在问题研究.pdf
- 当前我国治理商业贿赂面临的问题与思考.pdf
- 当前职业教育发展的困境与突破.pdf
- 中国啤酒行业全景调研及战略咨询报告.docx
- 2026年新材料行业分析报告:技术突破与市场潜力.docx
- 2026年文化旅游产业市场潜力分析与重点区域市场格局报告.docx
- 2026年智能包装行业技术发展趋势研究报告:前沿技术与创新方向.docx
- 耳鼻喉(头颈外科)(026)(副高级)高级卫生专业技术资格考试重点难点试题集解析.pdf
- 2026年农业无人机市场发展前景分析报告.docx
- 2026-2031年槐花提取物项目投资价值分析报告.docx
- 中国啤酒行业深度分析与战略前瞻报告.docx
- 2026年5G通信技术市场前景及行业报告.docx
- 2026年5G通信技术产业链投资前景分析报告.docx
原创力文档

文档评论(0)