- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
实用短句单元
實用短句單元
理髮篇-121講次
Hablando en plata
En la peluquería 在理髮店
Buenos días. 早安.
Buenos días, se?or. 早安,先生.
Quiero que me corte el pelo. 我要理髮.
Córteme usted el pelo, por favor. 請替我理髮.
Tome usted asiento, por favor. 請您坐下.
Siéntese, por favor. 請坐.
?Cómo lo quiere usted? 您要什麼髮型?
Córtemelo un poco. 請稍微修剪一下.
No me deje el pelo demasiado corto. 請別剪的太短.
Déjeme corto el pelo a ambos lados. 請把兩側剪短一些.
Hágame usted raya en medio. 請替我把頭髮中分.
Ríceme usted el pelo. 請替我捲髮.
Hágame usted el pelo rizado. 請替我燙髮.
Aféiteme usted. 請幫我修面.
No me afeite usted. 請別幫我修面.
Déjeme usted así el bigote. 請留著我的上鬍鬚.
Láveme la cabeza. 請替我洗頭.
實用短句單元
理髮篇-121講次
Póngame un poco de brillantina 請替我在頭髮上擦點兒髮油.
en el pelo.
Quiero un poco de fijador. 我要一點點固定劑.
Perfectamente, se?or. 好,先生.
?Cuánto le debo? 一共多少錢呢?
?Cuánto es? 多少錢呢?
實用短句單元
郵局篇-123講次
Hablando en plata
En la oficina de correos 在郵局
?Dónde se venden sellos de correo? 哪裡在賣郵票?
En la taquilla número uno. 在一號售票處.
Quiero diez sellos de veinte céntimos. 我要十張二十分的郵票.
Déme diez sellos de veinte céntimos. 請給我十張二十分的郵票.
Esta carta es para el extranjero. 這封信要寄到國外去.
Quisiera mandar esta carta por correo aéreo. 我要以航空來寄這封信.
Quisiera mandar esta carta por correo urgente. 我要用限時來寄這封信.
Haga el favor de certificar esta carta. 請把這封信給掛號.
?Cuánto es el franqueo de esta carta? 這封信郵資多少?
Deseo mandar esta carta por correo aéreo 我要以航空寄這封信到台北.
para Taipéi. ?Cuánto es el franqueo? 郵資多少?
Es un euro. 是一歐元.
He recibido este giro telegráfico. 我已經收到這封電匯.
?Quiere usted pagármelo en billetes de 您能付給我五歐元的紙幣嗎?
cinco euros?
Perfectamente, se?or. 當然可以,先生.
Firme usted aquí, por favor. 請在這兒簽名.
Estoy seguro de que hay cartas para mí. 我確信會有我的信.
Aquí tiene usted mi pasaporte. 這是我的護照.
實用短句單元
郵局篇-123講次
Hay una carta certificada para usted. 這兒有一封給您的掛號信.
Hay una carta con franqueo insuficiente. 這兒有一封欠資的信件.
?Cuánto tengo que pagar? 我該付多少錢?
?Cuánto debo pagar? 我得付多少錢?
Tiene usted que pagar veinte céntimos. 您必須付二十分.
Quisiera mandar dinero
文档评论(0)