文言文句子翻译方法与训练学案.docVIP

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
文言文综合复习之 句子翻译方法及训练 学案 姓名: 【学习目标】: 1、了解课程标准和考试纲要对文言文句子翻译的基本要求; 2、掌握留、删、换、补、调、组翻译六字诀,并熟练运用翻译句子。培养阅读浅易文言文的能力。 【概念辨识】 一:翻译标准和原则 翻译标准:信、达、雅 “信”,就是译文要准确表达原文的意思,不歪曲、不遗漏、不增译。(必须) “达”,就是译文明白晓畅,符合现代汉语表达要求和习惯,无语病。(必须) “雅”,就是译文语体和语句规范、得体、生动、优美。 (尽力而为) 2、翻译原则:字字落实,以直译为主,以意译为辅。 两者的关系是,只有在直译表达不了原文意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。 二、翻译方法介绍 六字诀 1、组——组词:把单音节词变成双(多)音节词。 2、留——保留:1)古今同义词 2)表时间、年号、人名、字号、官名、地名、国号等的词。 3、删——删除:重复多余部分。1)一些没有实在意义的虚词2)同义词(保留一个)。 4、换——替换: 遇到古今异义词,要用古义替换今义;要注意词类活用现象。 5、补——增补:1)原文省略部分 2)代词所指的内容或使上下文衔接连贯的内容等。 6、调——调整:把倒装句的句子成分调整过来,使之符合现代汉语的语法习惯。 【积累与运用】 三、翻译六字诀的运用 1、“组”字诀 组词法——组词:把单音节词变成双(多)音节词。 ☆例句: ①宾客无不变色离席,奋袖出臂。 *翻译: ②人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。 *翻译: ☆独立运用: ①先帝称之曰能,是以众议举宠为督。 *翻译: ②受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明。 *翻译: ③此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。 *翻译: 2、“留”字诀 保留法保留:1)古今同义词 2)表时间、年号、人名、字号、官名、地名、国号等的词。 ☆例句: ①庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。 *翻译: ②元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。 *翻译: ☆独立运用: ①太守谓谁?庐陵欧阳修也。*翻译: ②侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯 *翻译: ③今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。 翻译:

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档