翻译样稿translationsample北京华译网翻译公司beijinghuayinet.pdf

翻译样稿translationsample北京华译网翻译公司beijinghuayinet.pdf

  1. 1、本文档共5页,其中可免费阅读2页,需付费100金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
翻译样稿北京华译网翻译公司本合同与其他分包合同的衔接和划分本合同卖方与本工程的设计单位全厂土建工程的施工分包商和有关安装工程分包商的工作有同步和交叉实施的可能彼此之间需要密切配合其主要的衔接点为下但不限于这些卖方根据发电工艺流程发电设备的选择机电设备和管线电缆的布置向设计单位提供集装箱式发电机组预处理系统土建设计的条件包括建筑物的平面条件剖面条件建筑条件降低噪音的措施设备基础条件设备荷重条件管道支架条件管道沟和电缆沟的条件各种预埋件和预埋管条件预留各种孔洞条件等并对设计单位完成的土建设计图纸中的

翻译样稿(Translation Sample) 北京华译网翻译公司(Beijing HuayiNet Translation Company) 3.3本合同与其他分包合同的衔接和划分 本合同卖方与本工程的设计单位、全厂土建工程的施工分包商和有关安装工 程分包商的工作有同步和交叉实施的可能,彼此之间需要密切配合。其主要的衔 接点为下(但不限于这些): (1)卖方根据发电工艺流程、发电设备的选择、机电设备和管线电缆的布置 向设计单位

您可能关注的文档

文档评论(0)

wangyueyue + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档