浅议中西文化差异及英语教学.doc

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
浅议中西文化差异及英语教学

浅议中西文化差异及英语教学【摘要】本文从探讨语言与文化之间的关系为起点,在分析中西文化差异的基础上,为英语教学提供一些建议。 【关键词】中西文化,差异,英语教学 语言是文化的载体,不同民族有着不同的文化、历史、风俗习惯和风土人情等。在日常生活当中,文化差异是影响语言交流效果的重要素之一,为了更好的掌握一门外语,英语教育在教学过程中需要对其文化进行相对全面详尽的解读。 一、文化差异的表现形式 文化差异涉及人类生活的很多领域,在英语教学实践中,文化差异及其对英语教学带来的影响主要表现在以下几方面: 1、日常行为规范 在中国,较为熟悉的人见面,一般会问:“上哪去?”“吃饭了吗?”如果将这些问题语直译为英语,那么他们一定会很困惑、不解,有时还可能引起对方的不快,其反应极有可能是:“Its none of your business.”(你管得着吗?)。而西方人见面通常是拥抱亲人和朋友,只说一句“hi”或“hello”之类的问候。 中国人注重谦虚,交际时讲究“卑己尊人”,尤其受到别人称赞时,往往会自贬一番,以表谦虚有礼,例如:一位外国友人对某位女士说:“Oh,your are so beautiful,today!”(你今天很漂亮!),女士却谦虚回答:“No,no,I am not beautiful.”(不,不,我不漂亮),中国女士这样的回答只会让对方误解为你对他的判断力表示怀疑。西方人崇拜个人奋斗,从来不掩饰自己的自信心、荣誉感和获得成就后的喜悦。在他们被称赞之后,通常会直接说“thank you”. 在西方国家,人们相互间的称呼与我国相差很大。有些称呼在中国人看来甚至是有悖情理的。比如:孩子不把爷爷、奶奶称作grandpa和grandma,而是直呼其名。我们认为这样很不礼貌,没教养,但西方人却认为这样叫很亲切。汉语里,我们可以用“老师、经理、秘书、厂长”等词与姓氏连用作称呼语,而在英语中却不能。我们不能说“teacher Zhang”(张老师),“secretary Wang”(王秘书)等,这会让英语国家的人感觉不可思议,在英语里,“teacher”、“secretary”只能作为职业,不能作为称呼,正确的说法应按照其习惯把Mr.,Miss,Mrs.与姓(名)连用表示尊敬或礼貌。 2、词语内涵 语言是文化的一部分,而词汇又是语言的基本够素,词汇与文化有着十分密切的关系,因而文化差异在词汇上表现的最为突出。词汇的文化内涵一般指其感情色彩、风格意义和比喻意义等。在英语词汇中,有些词的指代意义与汉语相同,如fox对应的汉语词是“狐狸”,在英汉两个文化中都由表示“狡猾”的内涵。而英语中peasant与汉语中“农民”所表达的意思是不完全相同的。《美国传统词典》中,peasant是指“乡下人、乡巴佬”“教育不好的人、粗鲁的人”略带贬义。而在汉语中,”农民”指直接从事农业生产劳动的人,丝毫没有贬义。 3、禁忌差异 所谓禁忌就是那些因传统习惯或社会风俗等原因应避免使用的词语或忌讳的行为。 (1)颜色禁忌。颜色禁忌在中国和西方也是由差别的。如中国文化中的红色源于太阳,因为烈日如火。因此,中华民族对阳光由一种本能的依恋和崇拜,对代表太阳的红色产生了特别亲切的感情,红色因而代表着喜庆和吉祥。西方文化中的红色主要指鲜血颜色,而鲜血在西方人心目中是奔腾在人体内的“生命之液”。一旦鲜血流淌下来,生命也就随着结束。所以红色使西方人联想到“暴力”和“危险”,产生一种颜色禁忌。 (2)数字禁忌。中国传统认为8代表“发”6代表“吉祥如意,顺利”。同时,由于在汉语中,4和“死”是谐音,因而4也是中国所忌讳的一个数字,很多楼层都不写“4楼”而是写“3B楼”。而在西方信奉基督教的国家里,最忌讳数字13。据《圣经》记载,在最后的晚餐上,出卖耶稣的犹太人是餐桌上的第13人,耶稣是在13日被钉死在十字架上的,因此13象征着背叛。 二、英语教育中的背景文化教学 语言和文化有着如此密切的联系,中西文化又存在着如此大 的差异,英语在教学中应该注重背景文化的教学,主要应该注重以下几个方面: 1、教师应该转变观念,提高自身的文化素养和跨文化交际的能力。我国的教育体系多是课题式教学,教师起着绝对的主导左右,学生习惯了教师在讲台讲,学生在座位听与记的学习方式。这往往忽视了学习一门语言过程中对语言本身的实际掌握与运用的重要性。作为一名外语教师,应该不断地学习和研究中西方文化的差异,尽可能多的和外国友人进行交流与沟通,提高自身对跨文化的认识,才能真正达到英语教学的预期目的。 2、优化教学模式,改进教学方法。一直以来,我国的英语教育都是把教学的重点放在语言知识的传授上,而忽略了跨文化交

文档评论(0)

docman126 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档