国家珍贵古籍特展之满文文献简介.PDFVIP

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
国家珍贵古籍特展之满文文献简介

国家珍贵古籍特展之满文文献简介 朱志美 中国是多民族国家,绚烂多彩的多元文化形成了独特的中华文明。在漫漫历史长河中,许多民族形成了自 己的语言文字,书就了大量珍贵的民族文献,为中华民族留下了保贵的历史记忆。 此次国家珍贵古籍特展共展出了 14 个文种的民族文献,充分体现了各民族间的文化交流与融合。虽然有些 语言文字现在已经不再使用,但它所承载的中华文化仍熠熠生辉,为我们今天研究少数民族的政治、经济、文 化、宗教、艺术、语言等方面提供了第一手材料,其文献、文物价值不可估量。它们所承载的是历史、是文明, 更是我国古代各民族的聪明才智 ! 此次展出的满文文献有三种,分别为 《几何原本》、《御制盛京赋》、《三国演义》。以下就这三种文献做一简 要介绍。 《几何原本》为古希腊数学家欧几里德的一部杰出数学著作,在西方是仅次于 《圣经》而流传最广泛的书 籍,其版本众多,有希腊文手抄本,评注本,阿拉伯文译本,拉丁文译本,英文译本,俄文译本,日文译本, 汉文译本,蒙文译本,满文译本等等。据莫德先生统计 《几何原本》的版本共有 26 种,可分为三大类,分别是 (1)早期版本,是根据古代希腊时期形成的一些手抄本、注释本以及修订本整理或翻译而成的。(2)中世纪以 后人们根据不同的需要而改编的版本。(3)以 I.L.Heibrg 最新希腊文版本为底本翻译的版本。 世界上许多伟 大的学者都曾借助不同版本学习过此书,从中受益。满文版 《几何原本》即为康熙皇帝学习几何学的课本。 李兆华先生曾有专门论文论述了故宫博物院藏满文抄本 《几何原本》的来源。经李先生论述:按一六八八 年二月七日法国传教士白晋、张诚等人得准入京,于康熙二十八年十二月二十五日 (1690 年2 月 3 日)入宫为 康熙讲授西学。又按白晋于一六九七年给路易十四的奏折称,白、张入清宫后被起用以满语授课。于是,在宫 中学了一个月的满语,“首先用满语讲授欧几里得原理”。每次讲课之前,白、张“用满语把这些原理写出来, 并在草稿中补充了欧几里得和阿基米德著作中的必要而有价值的定律和图形”。“这样学习了五、六个月,康熙 精通了几何学原理”…因而,满文抄本并不是一个完整的译本,而是白晋、张诚等人根据欧几里得 《几何原本》 和阿基米德的 《圆的度量》、《圆柱圆球书》及《截锥面与椭圆》等书编译的讲稿。满文抄本的成书当在康熙二 十九年 (1690 年)下半年。 这段论述对该书的成书过程、年代以及书籍内容进行了很好的揭示。由此我们也 可以判断该版本属于莫德先生所讲的第二类版本,即人们根据不同的需要而改编的版本。 陈寅恪先生认为,《几何原本》“自万历至康熙百年之间,已一译再译,则其事之关系于我国近世学术史及 中西交通史者至大,尤不可以寻常满文译籍等视之矣。” 由此满文本 《几何原本》的重要性可见一斑。 此次展出的满文本 《几何原本》为内蒙古自治区图书馆所藏,该版本为法国传教士白晋、张诚的翻译稿本。 书内有康熙皇帝朱笔批改的痕迹,非常难得。因其为翻译稿本,故此版本应为故宫所藏满文抄本 《几何原本》 之前的版本,尤显珍贵。 《御制盛京赋》为乾隆八年 (1743 年)乾隆皇帝赴盛京(今沈阳)谒陵祭祖时所作。分序、赋、颂三部分, 追述了列祖列宗创建大清基业的丰功伟绩,赞颂了满族居住地的自然景观和淳朴民风,颂扬了盛京建筑的辉煌, 体现出对勋臣的崇敬与怀念。 清乾隆时期,该赋在国外即有所传播。大文豪伏尔泰看了法文版的 《御制盛京赋》,作诗赠给乾隆帝,称赞 他“像一位作家或许比像一位皇帝更多些,”是“权力无边的君主,又是帝国最优秀的诗人。”从此,伏尔泰开 始了与乾隆之间的文学交流。 可见 《御制盛京赋》在文学上造诣颇深。 乾隆十三年 (1748),大学士傅恒等奉敕仿照汉文篆字,用三十二体满文篆字篆写了该赋。后于武英殿刻印 了满汉合璧三十二体篆字 《御制盛京赋》,即分别用汉文三十二体篆字篆写了三十二遍该赋,亦用满文三十二体 篆字篆写了三十二遍该赋。此三十二体分别为:玉箸篆、奇字篆、大篆、小篆、上方大篆、坟书篆、倒薤篆、 穗书篆、龙爪篆、碧落篆、垂云篆、垂露篆、转宿篆、芝英篆、柳叶篆、鸟迹篆、雕虫篆、麟书篆、鸾凤篆、 龙书篆、剪刀篆、龟书篆、鹄头篆、鸟书篆、科斗篆、缨络篆、悬针篆、飞白篆、殳篆、金错篆、刻符篆、钟 鼎篆。在每种篆字文末皆附有 《篆文缘起》,记载此篆体由来等方面的内容。 满文篆字乃

文档评论(0)

tangtianbao1 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档