Unit5 Lesson7 Translation Skills课件.ppt

Unit5 Lesson7 Translation Skills课件

Interpreter Qualification;翻译过程;二、词义引申法;2010温总理答记者问;参考译文;三、词义褒贬 (The way of praise and disparage);2010温总理答记者问;常用的翻译技巧;词量改变法;1. 增译法;⒈ 英译汉的增词情况;⒈ 英译汉的增词情况;⒈ 英译汉的增词情况;⒉ 汉译英时的增词情况;汉译英时的增词情况;2009温总理答记者问;参考译文;汉译英时的增词情况;汉译英时的增词情况;汉译英时的增词情况;汉译英时的增词情况;汉译英时的增词情况;3. 减译法;;;;3.重复法;重复法;4. 词类转换法;词类转换法;词类转换法;词类转换法;语序处理13种;语序处理13种;语序处理13种;语序处理13种;6. 正说反译、反说正译法;6. 正说反译、反说正译法;6. 正说反译、反说正译法;6. 正说反译、反说正译法;6. 正说反译、反说正译法;6. 正说反译、反说正译法;7. 分译法;7. 分译法;2009温总理答记者问;参考译文;例如: ;常用被动句型的习惯译法;常用被动句型的习惯译法;常用被动句型的习惯译法;

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档