古典评论阅读是关键.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
古典评论阅读是关键

研究真题,有的放矢 ——高三冲刺阶段文言文翻译复习的建议 龙岩二中 徐飙 一、文言文要考什么? ㈠考试说明的相关规定 古代诗文阅读: 阅读浅易的古代诗文。“浅易”一般是指文本的内容不深奥,语言不艰深,其中的名物、典故比较常见,阅读难度不大。“浅易”是一个相对的概念,高考提供的文本是合格的高中毕业生大体能够掌握的。 理解并翻译文中的句子: 理解并翻译文中的句子,是考查在理解句意基础上的翻译能力。 文言文翻译,以直译为主,要准确顺畅,符合现代汉语习惯。? 从以上表述看,高考文言文考试所选用的文本,不会是艰深晦涩之文,而是“浅易”的,对学生来说,大概就是“中等难度”的文章,所谓“内容不深奥,语言不艰深”“阅读难度不大”。换句话说,学生只要能够对课内学过的文章能基本掌握、弄通,则文本方面,阅读难度不会成为一个主要问题。 从翻译的要求看,三个关键词:直译、准确、流畅。也就是,翻译的句子,不违背本意,对内容、词句理解准确,表达流畅,且符合现代汉语习惯。 那么,在高考的具体考试命题中,有没有贯彻这个原则呢? ㈡近五年文言文翻译原题及分析 我们来看看近五年的高考原题,做一个分析探究。 1.2009年,《张自新传》,任务传记。 把文中横线的句子翻译成现代 HYPERLINK /peixun/?d=173 汉语。(9) (1)且鸿宁以衣食忧吾母耶?(5) (2)自新辄诣县自代,而匿其兄他所(4分) 【答案】(1)况且我怎么能因为衣食问题让我母亲担忧呢? (2)自新就前往县衙代替哥哥(受责罚),而把它哥哥藏在别的地方。 分析: 第一句,有一定难度的字词,一个是“宁”,一个是“忧”。联系上下文,根据“髫龀丧父,家计不能支”可知其家境艰难,因此母亲想让他辍学;而“亡父以此命鸿”,说明读书成材是父亲的遗命,这样的两难之下,他的选择是什么?既不让母亲为衣食等生活问题担忧,又不会违背父亲的遗愿。 据此,可知“宁”不是“宁可”之意,而是反问之词,译作“怎么”“难道”均可。“忧”字,根据其所在的语法位置,可以得知是使动用法,可以译作“使……担忧”“让……担忧”。 第二句,稍有难度的字词,一个是“诣”,要注意的句式是“而匿其兄他所”这个省略句,省略了介词“于”,以及“诣县自代”中省略了直接宾语“兄”和间接宾语“受罚”。从上下文看,前面一句表现自新的孝道,这一句表现他的敬长——“悌”,敬爱兄长。 据此,只要补出省略的内容,就可以了: “自新辄诣县自代(兄)(受罚),而匿其兄(于)他所”。 2.2010年,《周维城传》,人物传记。 把文中画横线的句子翻译成现代汉语(6分) (1)故为之传,以遗后之修志者。(2分) (2)凡数日得若干人,留肆中饮食之,俟之息,资遣之归。(4分) 【答案】(1)所以为他做了传,以便留给后来修志的人(作参考) (2)前后几天救了若干人,(并)留在店铺中供他们吃喝,等到洪水平息,资助安排他们回家。 分析: 第一句,在第一段末,交代作这篇传的动因。具体内容在此句上文以及说得很清楚了。句中,重点词是“传”“遗”,以及“遗”的原因。其中,“传”是动词,可以算是名词活用,意为“作传”。留给后来修志者的目的是“作参考”。 第二句,是写周维城敬佩的善人“焦翁”的义举。联系上文可知,焦翁在洪水暴发的时候,把做生意的本钱拿来救人,而且还把救上来的人安置饮食等到洪水消退了,又资助他们回家。句中,“凡”“得”“肆中”“饮食”“俟”“资”,两个“之”,都有一定难度,要小心推知。但这些字词,都还是属于必须掌握的常用词。 3.2011年,《小孤山新修一柱峰亭记》,游记散文。 把文中划横线的句子翻译成现代汉语。(6分) (1)吾为子新其亭,而更题曰“一柱”,可乎?(3分) (2)观其命亭之意,亦足以少见其为人矣。(3分) 【答案】(1)我为你新修那座这亭子,并重新命名为“一柱”,可以吗? (2)(我)体察李维肃给新亭命名的用意,也能据(此)约略看出他的为人。 分析: 第一句,是作者把小孤山牧羊亭损毁荒废之事告知属地安庆府通判李侯,李候的回答。文句不难,翻译中的重点词是“新”,翻新、重修之意,还有比较容易忽略的是“更”,重新之意。 第二句,要准确翻译,“观”“少”两个字是重点。“观”,就是看,但从整句翻译看,最好译为“体察”“理解”。参考答案中,把“足以”译作“能据(此)”,似无必要。 4.2012年,《游龙鸣山记》,游记散文。 把文中划横线的句子翻译成现代汉语。(6分) (1)其水下飞潮音岩,引以给庖。(3分) (2)斯游也,适其时而得其地,信足乐矣。(3分) 【答案】(1)天池的水向下飞泻到潮音岩,(人们)接引(它)来供给厨房。 (2)这次游览恰逢适宜的天气,又遇到理想的地点,确实很快乐了。 分析: 第一句,翻译时要注意关键词“下”是名词作状语“向下”;“庖”是

文档评论(0)

htfyzc + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档