- 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
成绩
西南大学本科生课程论文
论文题目: 浅谈翻译家严复和林纾
课程名称: 翻译文化史
任课教师: 孟凡君
专 业: 英语
班 级: 语言文学2班
学 号: 222009322210097
姓 名: 邬驰倩
2011 年 12 月25 日
西南大学外国语学院制
浅谈翻译家严复和林纾
邬驰倩
西南大学外国语学院
摘要:本文讨论了近代翻译史中比较重要的两个代表性翻译家严复和林纾。随他们的生平进行了简要介绍,对他们的译著进行了简单分析,并且进行了比较。严复和林纾作为近代将西方文化引入中国的爱国主义思想先锋,值得我们的肯定和赞扬。
关键词:翻译家 严复 林纾 对比
引言
翻译在我国历史悠久,周王朝时期就有了翻译机构和译员职称的记载,当时所谓“象胥”就是指现在的翻译。当时的翻译多为口头翻译,大规模的文字翻译始于汉代,直至宋元时期,大多是对印度佛经的翻译。这一时期虽然翻译质量,数量都有所发展,但是文化交流局限于东方邻国。到了明清时期,随着西方传教士罗明坚、利玛窦、龙华民、汤若望、南怀仁等的到来,西文翻译有所发展。当然,一直到鸦片战争,西文翻译的文本几乎全部为宗教神学和自然科学。
近代中国,从1840 年鸦片战争到1919年辛亥革命期间,中国人受到了洋枪、洋炮的攻击,以及洋文、洋教的冲击。特别是在中日甲午战争之后,人们开始意识到西方在政治、经济、文化等很多方面都比中国要先进,于是当时的翻译家们迫切希望通过翻译将西方的先进科学文化译介给国人,使其开阔视野,革新思想。近代中国对西方知识的译介,严复和林纾这两位伟大的翻译家起到了巨大的作用。当时便有“译才并世数严林”的称誉。
严复和林纾生平简介
1.1 严复生平
严复1854年出生在南台的中医世家。 1866年,严复“正途”。 后考入家乡的马尾船政后学堂,主要学习驾驶专业,五年后以优等成绩毕业。1877年到1879年,严复等被公派到英国留学,先入普茨茅斯大学,后转到格林威治海军学院。留学期间,严复对英国的社会政治发生兴趣,涉猎了大量资产阶级政治学术理论,并且尤为赞赏达尔文的进化论观点。 1879年毕业回国,到福州船厂船政学任教习,次年调任天津北洋水师学堂总教习1889年后捐得选用知府衔,并升为会办、总办。1895年中日甲午战争后他在天津《直报》发表《论世变之亟》《原强》、《辟韩》、《救亡决论》等文,主张变法维新、武装抗击外来侵略。1896年创办俄文馆,并任总办。 1897年和王修植、夏曾佑等在天津创办《国闻报》和《国闻汇编》,宣传变法维新,将《天演论》在《国闻报》报上连续发表。1902年到1904年间任京师大学堂附设译书局总办。 后来又担任了复旦公学校长、安徽师范学堂监督、北京大学校首任校长。1910年他被清廷赐予文科进士出身。1914年被举为约法会议议员,后被任为参政院参政。1915年他被袁世凯聘为宪法起草员。 8月23日筹安会宣布成立,严复列名为筹安会的发起人,支持袁世凯复辟帝制。 1919年五四运动爆发后,严复认为支持学生运动的蔡元培不识时务。 1921年10月27日在福州郎官巷住宅与世长辞,终年68岁。 他的主要译著有赫胥黎的《天演论》,亚当·斯密的《原富》(即《国富论》),斯宾塞的《群学肄言》,甄克斯的《社会通诠》,孟德斯鸠的《法意》(即《论法的精神》),耶方斯的《名学浅说》。
1.2 林纾生平
林纾1852年出生福建闽县(今福州)。自幼嗜书如命,五岁时在私塾当一名旁听生,受孰师薛则柯的影响,深爱中国传统文学,从此与文学结下不解之缘。但由于家境贫寒且遇乱世,他不得不为生计终日奔波。闲时他也不忘苦读诗书,13岁至20岁期间校阅残烂古籍不下两千余卷。1882年从一个穷秀才一跃成为江南赫赫有名的举人。在摆脱贫困窘境的同时,他广结师友、饱读诗书。爱国心切的他,虽已过而立之年,却不辞辛苦,七次上京参加礼部会试。原本一心报效祖国的林纾七上春官,屡试屡败因而从此绝意于仕途,专心致志地走上文学创作的道路。1897年,已步入不惑之年的林纾捧着《闽中新乐府》和让洛阳一时纸贵的《巴黎茶花女遗事》译本开始了他迟来且丰硕的著译生涯。然而,林纾涉入译界却是极为偶然的事,他的译作如此畅销也在意料之外。当时恰逢林纾母亲去世,接踵而至又是妻子病故。魏翰、王寿昌等几位好友为帮林纾
您可能关注的文档
- 潜在客户邀约话术教材.pptx
- 黔西南州石材考察报告教材.docx
- 潜油电泵培训2013.11教材.pptx
- 浅层平板载荷试验检测报告模板教材.doc
- 浅基础施工教材.doc
- 浅基础土方开挖施工方案教材.doc
- 浅基坑开挖方案-典尚设计-三维动画效果图教材.doc
- 浅论强制监理教材.doc
- 浅水湾2地块施工组织设计教材.doc
- 浅水湾模板专项施工方案1教材.doc
- 2022-2023学年高一下学期期末考试_.docx
- yn736-king air system cable block diagram工作空压机系统图.pdf
- 英特尔蓝牙音频安装intel bluetooth audio installation guide.pdf
- 国际工程信息技术基于mcuincircuit程序员stm8u盘版-link v2配套.pdf
- 新题型六级套听力录音原文.pdf
- bc35-gbc28应用程序nb iot模块系列quectel gbcmqtt application note v1.pdf
- 说明教程2205-0503pginas ib计划delma oshikwanyama a1 paper 1.pdf
- ui元素上下文节点来自属性wd dynamic webdynpro进阶篇.pdf
- 首先阅读这些说明在您交给工作写下中心号码候选名称学习使.pdf
- 2022-2023学年高三上学期期末考试语文试卷(二)(仿新高考卷)-2023年新高考语文一轮复习(统编版).docx
文档评论(0)