- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汉英礼貌用语差异
维普资讯
第 l6卷第2期 荆门职业技术学院学报 2001年 3月
Vo1.16No.2 JournaldJinm enVocationalTechnical Mar.加O1
汉英礼貌用语差异
邓 芳
(荆门职业技术学院 外语系,湖北 荆门 448OO0)
[接 要】礼貌作为一种社会现象,普遍存在于各国语言中,但由于语用文化价值差异和
语用习惯特点的不同,人们对礼貌的理解、处理和运用方式则各不相同。文章从称呼,诛词、敬
语和情态动词,赞誉与谦逊 ,社交应酬等四个方面进行比较分析,旨在减少汉英语言交际过程
中的语用失误,根据不同的交际对象、不同时间、不同场合运用恰如其分的语言手段显示 自己的
文明礼貌,取得 良好的交际效果。
[关键词】 礼貌用语;文化差异;语用学
[中圈分类号】 I-I315.9 【文献标识码】 A 【文章编号】 1008一,~7(2oo1)02一OO34—04
礼貌作为一种社会现象,无论在哪国语言中都存在 ,是一种普遍现象 。但是由于语用文
化价值的差异和不同的语用习惯及特点,人们在理解、处理和运用礼貌的方式上则各不相
同。下面就四个方面分析社交用语中汉英礼貌用语的差异。
一 、 称呼
称呼涉及礼貌是汉语言文化的特点,但这里的关键是称呼的方式与礼貌的关系。莱一
称呼方式在汉语言文化中被认为是恪守礼貌的原则、热情得体的,但在英语言文化中却是唐
突无礼的;而另一称呼方式在英语言文化里是恪守礼貌原则、热情得体、真诚亲切的,但在汉
语语言文化 中却是不可思议,无法接受的。 一
众所周知,中国是一个文明古国,文化源远流长。由于宗法文化特征以血缘关系为中心
组成的社会等级观念 ,如君臣、父子等这一切构成了中国文化的特征。这一特征通过称呼表
现为帝王称君,百官称臣,百姓称庶民,父亲称令尊,儿子称犬子,夫称君,妻称糟糠。由称呼
可见人们在当时社会和家庭 中所处的一种统治与被统治的不平等的社会关系。糟袭到现
在,人们在社会交往中出于礼貌仍然按照贵贱、上下、长幼传统来称呼。如:用姓 氏加官衔、
职务称呼。在汉文化中,凡有头衔的,人们在交往 中习惯于用姓氏加头衔称呼对方。如某部
长、某省长、某厂长、某经理等,这种称呼方式不仅表示对人的尊重,而且体现出人际交往中
人们所处的社会关系。其次,按年龄称呼。对上年纪的人和老一辈人为表示敬仰用姓 氏加
老或老姓 氏称呼,如:黄老、赵老、徐老、老张、老李、老王等。上年纪的人对晚辈剐用小加姓
氏称呼。如:小丁、小赵、小陈等,这种称呼使人感到亲切、友好。再者,根据职业称呼。如:
吴会计、李医生、赵老师,这种称呼在汉文化中是合理的、得体的。还有,根据年龄大小,采用
收【藕日期】2000—12—21
[作者简介】邓 芳(1972一).女,湖北荆门人,荆门职业技术学院外语系助教。
维普资讯
亲属称呼及用姓 氏加亲属称呼。如:×大爷、X大娘、X大伯、X大妈等,这种称呼在汉文化
教育中表示亲切和敬重 ,从而使人际关系更为融洽。以上各种称呼在汉文化 中是非常礼貌
得体 的。
而在英文化中,人与人之间崇 尚平等与 自由,所 以有些同样 的称呼若套用到英语 中去,
效果则适得其反。若对一位上了年纪的老妇人称 Gran,t,~(奶奶),她不仅不会感到亲切 ,反
而会对此引起反感。因为英民族 的女人特别忌讳别人提到她的年龄 ,特别是上了年纪的女
人 ,希望年轻而不是年老 ,所以对此称呼则更为忌讳。她宁愿对方直呼其名,也不愿别人称
她 Grand,m。至于按年龄称呼如 :LittleTom,oldJohn属于语际语言,可能产生歧义,因为西方
文化不能令操英语的人在同样 的语境下说出这样的话 。在英语 中,由于其语言习惯和独特
的文化教育因素,操英语的人除了几个传统的习惯称呼外,英语 中对不熟悉的用姓名称呼,
姓氏前冠以 、Ms、Miss或profe~o
原创力文档


文档评论(0)