秘书英语:Unit 12.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
秘书英语:Unit 12

Unit 12 How Does a Secretary Become an Efficient Guide? 本单元教学要求: 了解导游的工作性质和工作内容 掌握如何写会议日程 了解佛教的概况:创始人,教义以及分类 Section 1 Visiting the Great Wall 背景知识 中国是一个旅游资源十分丰富的国家,拥有壮丽的山川、秀美的江河、泉水、瀑布、雄伟的古代建筑艺术、奇特的动植物和数不尽的名胜古迹,自然景观和人文景观交相辉映,可谓巧夺天工。众多的世界文化遗产更是灿烂地散发着中国人民智慧和勤劳的光芒。 在工作之余或计划之中安排到一些著名的历史名胜、人文景观去参观游览,身临其境,将感受到从未有过的身心陶醉。客人可以从气吞山河的万里长城、气势磅礴的秦始皇兵马俑、如诗如画的桂林山水、充满东方神秘的故宫等独具特色的旅游胜景中,领略和探索中国的古老与文明、中国人的智慧和伟大。 秘书要熟知安排客人常去的旅游景点的历史由来、建筑特色、名人轶事、特色产品等,不要雇用专业的导游,自己做最好,更有亲和力,更能拉近彼此的距离,让对方充分赏识合作单位员工的素质、品位和能力,更加深入地开展工作。 在不同景点导译时,秘书要使客人充分享受异质文化,不要只是直译一些名字,要把中国文化的内蕴和独特的魅力译出来。如:翻译“女儿红”、“状元红”时,除了概括性地介绍这是绍兴的品牌(黄)酒,还要讲出这两个名字所蕴含的风土人情和民俗故事来。 课前提问: If you are a guide to a group of foreigners in Beijing, what places will you take them to? What was the function of the Great Wall when it was first built? Do you know any saying concerning the Great Wall? What do you want to know most about a place when you visit it for the first time? Have you ever toured with a group?What do you think of the guide? 6. If there were a chance, would you like to be a guide? What do you like or dislike about the job? 语言学习 protect…from…保护…不受…的伤害:In summer, we wear hats to protect ourselves from the sun. 夏天,我们戴帽子保护我们不受太阳的强烈照射。 under construction在建造中:The office building is still under construction. 办公楼仍在建设中。under表示“在某一过程中”:a road under repair在修理中的道路;a bill under discussion正在审议中的法案 stretch延伸,伸展:The forest stretches for miles westward. 森林向西延伸了好几里远。The Middle English Period stretches roughly to the early years of the 15th century. 中古英语期大约持续到十五世纪初。 cover延展,占地:The city covers ten square miles.这城市占地十平方英里。 be considered as被认为是:Lu Xun is considered as one of the greatest writers in Chinese history. 鲁迅被认为是中国历史上最伟大的作家之一。consider用作主动,可直接接双宾语:I consider him a fool. 我认为他是个笨蛋。 at the cost of…以…为代价:He saved the child at the cost of his own life.他为了拯救这个小孩而牺牲了自己的生命。 by means of借助,以…为手段:I found my dog by means of a notice in the newspaper. 我借着报上的一则公告而找到我的狗。 people民族:a wise and great people智慧而伟大的民族;English-speaking peoples说英语的民族 参考答案

文档评论(0)

dajuhyy + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档