我完全糊涂了.ppt

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
我完全糊涂了

; “完全”在汉语里用得非常普遍,它在不同的句子里可以表示“全部”、“整个”、“非常”、“十分”、“充分”、“彻底”、“根本”等许多彼此接近而又不完全相同的含义。俄语里虽有相应的副词,但在不同的语境中,与不同的词搭配表示不同含义时,所用词汇是不同的。因此,在翻译“完全”一词时,应考虑到俄语的语用特点。;一.“完全”和句中的谓语动词(及物动词)发生关系,在含义上着重说明“数量”,具有“全部”,“整个”等意思时,用полностью, целиком或целиком и полностью。;二.“完全”和句中的形容词定语或形容词谓语发生关系,在含义上着重说明“程度”,具有“非常”,“十分”等意思时,用совершенно, вполне, совсем。;三.“完全”和句中的谓语动词发生关系,在含义上着重说明“程度”,具有“非常”,“十分”等意??时,用вполне, совсем。;四.“完全”和句中的否定谓语动词或形容词谓语发生关系,表示“根本不”,“丝毫不”等意思时,用вовсе, совсем。;五.“完全”和句中谓语发生关系,在含义上只强调“只是”,“仅是”等意思时,用 исключительно。;六.“完全”在句中作状语用时,需转化成定语полный。

文档评论(0)

magui + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8140007116000003

1亿VIP精品文档

相关文档