汉英禁忌语的语用对比(Pragmatic comparison of Chinese and English taboos).docVIP

汉英禁忌语的语用对比(Pragmatic comparison of Chinese and English taboos).doc

  1. 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汉英禁忌语的语用对比(Pragmatic comparison of Chinese and English taboos)

汉英禁忌语的语用对比(Pragmatic comparison of Chinese and English taboos) A pragmatic comparison of Chinese and English taboos (1) Release time: 2010-11-20 source: this years graduates job application network abstract Taboo is a common cultural phenomenon among different nations in the world. Taboos regulate peoples speech act and social communication. The great differences between Chinese and Western cultures directly lead to the differences between Chinese and English taboos. So, either in English or in Chinese, we will encounter some because of the different cultures and customs, will cause the other backlash, resulting in some words we should avoid to use, is taboo language. Intercultural communication is an important part of modern communication. Understanding language taboos can make cross-cultural communication more appropriate. Chinese and English taboos reflected in all aspects of social life, so that from the pragmatic perspective the similarities and differences of taboo in intercultural communication has important significance. This paper mainly analyzes the similarities and differences between Chinese and English taboos pragmatic principles, summed up the analysis of Taboo Pragmatic Differences between three common principles and to disable the literary works of Chinese and English Animal Idioms and appellation etc.. To further explore the pragmatic expression of Chinese and English taboos from the two aspects of syntax and semantics of euphemism euphemism taboo, solve the problems in intercultural communication through pragmatic art. Key words: taboo; communication; pragmatic comparison; Abstract Taboo is a commonly existing cultural phenomenon among nations in the world which regulates people s language and social communication .The great difference between Chinese and Western culture directly results in the great difference between Chinese and English taboo.So, taboo exiting both in Chinese and English.With the consideration of the different cultures and custom

您可能关注的文档

文档评论(0)

jgx3536 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6111134150000003

1亿VIP精品文档

相关文档